プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 2,368
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The children are taking turns on the swing. 子供たちは順番にブランコで遊んでいます。 「Taking turns」は「順番に」という意味で、特にゲームや会話、作業を行う際によく使われます。どの参加者も均等に機会を得られるよう、順番に活動を行うことを示します。例えば、子供たちが遊び道具を共有する場合や、会議で発言する際、道路で車が交差点を通過するときなどに用いられます。また、同時に行動することが難しい、または公平さを保つために順番を決める状況でも使用されます。「Taking turns」は協調性を重視する文化の中で特に重要な概念です。 The children are taking turns on the swing. 子供たちは交代でブランコで遊んでいます。 The kids are tag teaming on the swing. 子供たちはブランコで交代で遊んでいます。 "Alternating"は、一つのタスクまたは役割を交互に行うことを指し、一人が終わった後に次の人が始めます。例えば、調理を交互に行う場合などです。 一方で"Tag teaming"は、二人以上の人が協力して一つのタスクを同時に行うことを指します。この表現は特にプロレスから来ており、一人が休んでいる間にパートナーが戦うという戦略を指します。例えば、一つのプロジェクトを複数人で分担して行う場合などに使われます。

続きを読む

0 1,118
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Start your engines, let's get going! We have a date to catch. 「エンジンをかけて、さぁ出発しよう!デートに遅れちゃうよ。」 「Start your engines, let's get going!」は直訳すると「エンジンを始動させて、行きましょう!」となります。自動車や飛行機などのエンジンを始動させる行為を指していますが、比喩的な意味も含んでおり、主に何かを始める時に使われます。新たなプロジェクトの開始や、スポーツの試合開始、旅行の出発、パーティーの開始など、何かを始めるときのエネルギーと意欲を鼓舞する表現として使用します。また、集団に対して一斉に行動を開始するように促すときにも使われます。 Alright, sweetheart. Fire up the engine, let's hit the road for our date! さぁ、愛しい人よ。エンジンをかけて、デートに出発しよう! Alright, rev up the motor, it's time to roll out for our date! さぁ、エンジンをかけて、デートに出発する時間だよ! 「Fire up the engine, let's hit the road!」と「Rev up the motor, it's time to roll out!」はどちらも旅行や出発を意味するフレーズです。しかし、「Fire up the engine, let's hit the road!」はよりカジュアルな状況、例えば友人とのロードトリップに最も適しています。一方、「Rev up the motor, it's time to roll out!」はもう少しフォーマルな状況や、軍事的なコンテクストでよく使われます。また、「Rev up the motor」はエンジンを強く回す、つまりスピーディーに行動することを意味しているのに対し、「Fire up the engine」は単にエンジンを始動することを意味します。

続きを読む

0 1,710
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll try my best, but don't get your hopes up. 最善を尽くしますが、あまり期待しないでください。 Don't get your hopes up.は、「期待しないで」「あまり期待しない方がいい」というニュアンスの英語表現です。具体的な結果や出来事に対して、他の人が過度に期待したり、楽観的になりすぎたりするのを抑えるために使われます。予想される結果が思ったほど良くないかもしれない、または予想外の結果になる可能性がある時に、その人を守るため、または現実を直視させるために使われます。 Sure, I'll do my best but don't count your chickens before they're hatched. もちろん、ベストを尽くしますが、卵が孵る前に鶏を数えないでください(つまり、あまり期待しないでください)。 Sure, I'll try, but don't hold your breath. もちろんやってみますが、あんまり期待しないでください。 "Don't count your chickens before they're hatched"は、結果が確定する前に早とちりしないようにという意味で使われます。例えば、他人が約束を果たすことを確信している状況や、自分の計画が必ず成功すると予想している場合などに使います。 一方、"Don't hold your breath"は、期待して待つ価値がない、またはそのことが起こる可能性が低いことを指すために使われます。例えば、誰かが自分に対して非現実的な約束をした場合や、あまりにも遠い未来の出来事について話している場合などに使います。

続きを読む

0 426
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I ended up hitting it 90 times. I can't believe it... なんと、90回も打ってしまったんだ。信じられない… 「I ended up hitting it 90 times.」は、「結果的に90回も叩いた」という意味です。この表現は、自分が意図しない結果や予想外の結果を伝える際によく使われます。例えば、ゲームやスポーツで何度も失敗したり、何かを修理しようとして何度も叩かなければならなかったなどの状況で使うことができます。 I accidentally hit it 90 times at the golf course. Unbelievable... ゴルフ場で、なんと90回も打ってしまったんだ。信じられない… I ended up whacking it 90 times at the golf course. Can't believe it... ゴルフ場で、90も叩いちゃった。ありえない。。。 「I accidentally hit it 90 times」は90回偶然に何かを叩いたことを表します。偶然、誤って行った行為を示します。一方、「I ended up whacking it 90 times」は、予定や意図していなかったにもかかわらず、結果的に90回何かを叩いたという意味になります。この表現は、予期せぬ結果や意図しない結果を示すことが多いです。

続きを読む

0 1,941
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm still dragging around my ex-boyfriend. まだ元カレのことを引きずっているんです。 「Dragging around」は、「引きずり回す」といった意味を持つ英語表現です。人や物を無理に動かす、または不要な場所や状況に連れて行く様子を表します。例えば、一日中ショッピングモールを歩き回るのが嫌な子供を母親が引きずり回す、などのシチュエーションで使えます。また、比喩的に、問題や困難を引きずり続ける、という意味でも使われます。重い悩みや問題を抱えて生活を送る状況を表現する際に用いられます。 I'm still carrying the burden of my ex-boyfriend. まだ元カレの重荷を背負っています。 I'm still lugging around my feelings for my ex-boyfriend. まだ元カレへの気持ちを引きずっています。 "Carrying the burden of" と "Lugging around" は、どちらも比喩的な意味合いを持つ表現で、重荷を運ぶことを指しますが、シチュエーションやニュアンスに違いがあります。 "Carrying the burden of"はより抽象的な重荷、つまり心理的な負担や責任を指すのに使われます。例えば、"She is carrying the burden of her family's debt"(彼女は家族の借金という重荷を背負っている)のように使います。 一方、"Lugging around"は物理的な重荷、つまり重い物を実際に運んでいる状況を指すのに使われます。例えば、"He's been lugging around that heavy backpack all day"(彼は一日中その重いバックパックを運んでいた)のように使います。

続きを読む