プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,167
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「これはチームみんなで成し遂げた成果です!」という意味です。 誰か一人の手柄ではなく「みんなで協力したからこそ達成できた」という、チームの一体感や感謝の気持ちを表現したい時にピッタリ。 プロジェクトの成功、試合の勝利、目標達成など、喜びを分かち合いたい場面で使えます。 Great job, everyone. We achieved this as a team. 皆さん、よくやりました。これはチームとして達成したことです。 ちなみに、"It was a team effort." は、何かを褒められた時に「いえいえ、これはチームみんなで頑張ったおかげなんですよ!」と返す決まり文句です。自分の手柄にせず、周りへの感謝と謙虚さを示すニュアンスで、ビジネスやスポーツなど色々な場面で使えます。 We couldn't have done it without everyone. It was a team effort. みんながいなければ達成できませんでした。チームで勝ち取った成果です。
「全くのでたらめだね!」「くだらないこと言うなよ!」といったニュアンスです。相手の言っていることが、ばかばかしい、信じがたい、または非論理的だと感じたときに使います。 例えば、非現実的な噂話を聞いたときや、誰かが突拍子もない言い訳をしたときに「That's a load of nonsense.」と返せます。かなり直接的な否定なので、親しい間柄で使うのが無難です。 He claimed he saw a UFO, but honestly, that's a load of nonsense. 彼がUFOを見たって主張してたけど、正直言って、そんなのデタラメだよ。 ちなみに、「What a load of rubbish.」は「なんてくだらない!」「全くのでたらめだ!」という意味で、相手の話や情報が信じられないほど馬鹿げていると感じた時に使う口語表現です。呆れたり、少しイラっとしたりするニュアンスで、映画の感想やくだらない言い訳を聞いた時なんかに使えますよ。 His excuse for being late was that his cat hid his car keys. What a load of rubbish! 彼が遅刻した言い訳は、猫が車の鍵を隠したというものだった。なんてデタラメなんだ!
「バレないカラコン」のこと!まるで元々の瞳の色みたいに自然に見えるカラーコンタクトを指します。 学校やオフィスなど派手なメイクがNGな場所でも、こっそり印象を変えたい時にぴったり。「今日の雰囲気、なんか良いね」って思わせたい時に使えますよ! Do you have any recommendations for natural-looking colored contacts? ナチュラルに見えるおすすめのカラコンはありますか? ちなみに、Subtle colored contactsは「バレにくいカラコン」のこと!裸眼に近くて、瞳の色をこっそり変えたり、ツヤ感を足したりできるのが魅力だよ。学校やオフィスなど、派手なカラコンがNGな場面でも使いやすいから、普段使いにぴったりなんだ。 Do you have any recommendations for subtle colored contacts? おすすめのナチュラル系カラコンはありますか?
「Fish of a lesser grade」は、直訳すると「等級の低い魚」ですが、人に対して使うと「小物」「取るに足らない人物」といった意味になります。 大物や重要人物ではない、影響力の小さい人を指す少し軽蔑的なニュアンスです。ビジネスや政治の文脈で「彼はまだ小物だ」のように使われます。 Fish of a lesser grade often end up in places like conveyor belt sushi restaurants, and they're quite popular with everyday people. 下魚は回転ずしのような店で使われることが多く、庶民にとても人気があります。 ちなみに、「Trash fish」は「外道(げどう)」や「雑魚(ざこ)」に近い言葉だよ。狙っていた魚じゃない、価値が低いと見なされる魚を指すんだ。釣りで本命じゃない魚が釣れた時や、食用にあまり向かない魚について話す時に「これはTrash fishだね」みたいに使えるよ。 Trash fish often end up in affordable conveyor belt sushi, and everyday people love it. 下魚は手頃な回転ずしによく使われて、庶民はそれが大好きなんだ。
「荷解きをする」という意味です。旅行や引っ越しから帰ってきて、スーツケースなどから荷物を出す、あの作業のことです。 「家に帰ったらまず荷解きしなきゃ」のように日常的に使えます。また、比喩的に「新しい街に腰を据える、落ち着く」といったニュアンスで使うこともあります。 Is it a lot of work to unpack my bags after moving? 引っ越しの後の荷解きって、すごく大変ですか? ちなみに、"I need to get settled in." は、新しい家や職場、ホテルなどに着いたばかりの時に「まずはちょっと落ち着きたいな」「荷物を片付けたり、環境に慣れたりしなきゃ」というニュアンスで使えます。何かを頼まれた時に「それが済んでからでもいい?」と、やんわり断る時にも便利な一言です。 Is it a lot of work to get settled in? 荷解きは大変ですか?