プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,167
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「torn between two things」は、2つの選択肢の間で心が引き裂かれるような、強い葛藤を表す表現です。「どっちも良くて選べない!」という悩ましい気持ちにピッタリ。 例えば、「新しい仕事と今の恋人、どっちを取るか…」のように、どちらかを選ぶのが辛い状況や、進路、恋愛、買い物など、真剣な悩みから日常の迷いまで幅広く使えます。 I'm torn between wanting to be alone and feeling incredibly lonely. 一人になりたい気持ちと、ものすごく寂しい気持ちの狭間で揺れ動いています。 ちなみに、"I'm caught in the middle." は、対立する2つのものの間で「板挟みになって困ってる」「どっちの味方もできなくてツラい」という気持ちを表すのにピッタリな表現です。友達同士のケンカや、家族と恋人の意見が割れた時など、身動きが取れない状況で使えますよ。 I'm caught in the middle between wanting to move to a new city for my career and not wanting to leave my family behind. キャリアのために新しい街に引っ越したい気持ちと、家族と離れたくない気持ちの狭間で揺れています。
「そんなの甘い考えだよ」「そうだったら良いけど、無理でしょ」というニュアンスです。相手の楽観的すぎる期待や、現実離れした願望に対して「それは希望的観測にすぎないよ」と、少し呆れたり、現実を教えたりする時に使います。 You think you'll win the lottery and quit your job? That's just wishful thinking. 宝くじに当たって仕事をやめるだって?ずいぶん空想的だね。 ちなみに、「That's pure fantasy.」は「そんなの夢物語だよ」とか「全くの作り話だね」といったニュアンスで使えます。相手の話が現実離れしていて、到底ありえない!とツッコミを入れたい時にぴったりの一言です。計画が甘すぎたり、話がうますぎる時なんかに、呆れた感じで使ってみてください。 You think you can finish all this work in an hour? That's pure fantasy. 1時間でこの仕事を全部終わらせられると思ってるの?ずいぶん空想的だね。
Alright, I've made up my mind to see this project through to the end. よし、このプロジェクトを最後までやり遂げる決心をしたぞ。 ちなみに、「Set your mind to it」は「本気でやると決める」「覚悟を決める」という強い決意を表す表現だよ。「やればできる!」と誰かを励ましたり、自分を奮い立たせたりする時にぴったり。目標達成には強い意志が大事、というニュアンスで使ってみてね! This is a tough project, but if we set our minds to it, we can get it done. これは大変なプロジェクトだけど、決意を持って取り組めばやり遂げられるよ。
「Area of study」は、大学の専攻や研究分野を指すのが一般的ですが、もっと広く「専門分野」や「勉強していること」全般を指す便利な言葉です。 自己紹介で「私の専門は〇〇です」と言いたい時や、履歴書に専攻を書きたい時、あるいは「今〇〇の分野に興味があって勉強中です」といったカジュアルな会話でも使えますよ! My area of study is quantum physics. 私の研究領域は量子物理学です。 ちなみに、「Field of research」は「研究分野」という意味で、自分の専門や研究テーマを伝える時に使います。自己紹介で「私の専門は…」と言う時や、相手の研究について「どんな分野を研究されているんですか?」と尋ねる時にぴったりです。少しフォーマルですが、堅苦しすぎず幅広く使えますよ。 My field of research is quantum physics. 私の研究領域は量子物理学です。
「Kofun period」は日本の「古墳時代」のこと。歴史の話題で、特に海外の人と話す時や、専門的な文脈で使います。「前方後円墳とか、ヤマト政権が力をつけていった時代だよね」といった感じで、日本の古代史を少しカッコよく説明したい時にぴったりです! I'm excited to see the ruins from the Kofun period. 古墳時代の遺跡を見るのが楽しみだね。 ちなみに、the Tumulus periodは日本の「古墳時代」を指す英語です。歴史の話題で、仁徳天皇陵のような巨大な鍵穴形の古墳(kofun)が造られた頃の話をしたい時に使えます。海外の人に「昔の日本では王様のために巨大なお墓を作ってたんだよ」と説明する際にピッタリの表現です。 I'm excited to see the ruins from the Tumulus period on our tour. 古墳時代の遺跡をツアーで見るの、楽しみだね。