プロフィール

ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,579
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

As a sweaty person, the color of my grey t-shirt changes pretty quickly. 汗っかきなので、グレーのTシャツの色がすぐに変わります。 「Sweaty person」は「汗をかいている人」を指します。一般的には運動や肉体労働後、暑い天候、またはストレスや緊張からくる発汗を指すことが多いです。また、文字通りに物理的な汗を指すだけでなく、努力家な人や、一生懸命な人という意味合いで使われることもあります。例えば、プロジェクトで一番努力しているメンバーを「彼はチームのsweaty personだ」と評することも可能です。 Since I'm someone who sweats a lot, the color of my grey t-shirt changes quickly. 私は汗っかきなので、グレーのTシャツの色がすぐに変わります。 I sweat a lot, so the color of my grey heavy sweater changes quickly. 私は汗っかきなので、私のグレーの厚手のセーターの色はすぐに変わります。 Someone who sweats a lotは直訳的で非常に具体的な表現で、何かの活動をするときまたは一般的に汗をたくさんかく人物を指します。対して、"heavy sweater"は口語的な表現で、運動やストレスなど特定の状況下で過度に発汗する人を指すことが多いです。しかし、両方とも大量に汗をかく人々を指しているため、状況によってはそれぞれの表現が入れ替わって使用されることもあります。

Let's round up the meeting now, we can continue this discussion tomorrow. 会議は今日はここまでにしましょう、明日この話を続けましょう。 「Round up」は主に数値を切り上げる際に使われます。小数点以下を切り捨ててしまうのではなく、次の整数に丸めて近似する行為を指します。「全体を集める」、「一堂に会する」などの意味も持ちます。例えば、社内の全メンバーを会議に呼び集める際に「Let's round up the team for a meeting.」のように使います。数値の丸め方や集合するという意味を持つ用語として、数学、ビジネス、物流など幅広いシチュエーションで用いられます。 Let's boost up this meeting, we've covered all key points. 「会議を切り上げましょう、すべての重要な点は網羅しました。」 Alright, let's round off this meeting and call it a day. 「さて、この会議を切り上げて、今日はこれで終わりにしましょう。」 "Boost up"は、何かを向上させる、強化する、または増加させるといった意味で使われます。例えば、売上を増やすための計画を立てる、自信を高める、などといった状況で使います。 一方、"Round off"は、何かを適切な終わり方にする、または数値を四捨五入するという意味で使われます。例えば、素晴らしい日を適切な終わり方で締めくくる、あるいは数学の問題を解く際に使います。

I've been walking so much, I'm thinking of going for a reflexology foot massage to relieve my tired feet. 「たくさん歩いて疲れたから、足つぼマッサージにでも行ってみようかな。」 リフレクソロジーフットマッサージは、足裏の特定のポイントを刺激することで全身の健康を維持・改善しようとするマッサージ手法です。足裏に存在する反射区を刺激することで、内臓や身体各部の働きを活性化させるとされています。疲労回復やストレス解消、健康維持や美容効果を求める際や、足のむくみや冷え性の解消を目指すシチュエーションで利用されます。また、リラクゼーションやウェルビングの一環として、スパや美容院、ヘルスケアサービスで提供されることが多いです。 I walked a lot today and I'm tired. I could really use a foot acupressure massage. 「今日はたくさん歩いたから疲れたわ。足つぼマッサージでもいいなぁ。」 I've been walking a lot and I'm tired, I'd love to go get a foot pressure point massage. 「たくさん歩いて疲れたから、足つぼマッサージにでも行きたいなぁ。」 Foot acupressure massageは、体の特定の健康問題を改善するために特定の圧力点を刺激するマッサージのことを指します。これはより伝統的な東洋の治療法であり、特定の結果を目指しています。一方、"Foot pressure point massage"はより一般的な用語で、足の圧力点をマッサージすること全般を指します。これは快適さとリラクゼーションを目指して行われ、必ずしも特定の健康問題を対象としているわけではありません。

Do you also make candy art as a patissier during our social studies field trip? 「社会科の見学で、あなたはパティシエとして飴細工も作れるのですか?」 「Candy Art」は文字通りキャンディーや砂糖菓子を使ったアートのことを指します。色とりどりのキャンディを素材として、絵や彫刻、模様などを制作することが一般的です。主にイベントやパーティー、お祝いの席などで展示・使用され、見た目の華やかさで場を盛り上げます。また、子どもの工作活動やアート教育の一環として取り入れられることもあります。アートとしての表現力と、食べられる楽しさを兼ね備えているのが特徴です。 Can you also make sugar sculptures, as a patissier? 「パティシエとして、飴細工も作れるのですか?」 Do you also make Amezaiku, the Japanese candy art, as a pastry chef? あなたはパティシエとして、飴細工も作りますか? Sugar Sculptureは一般的に西洋の砂糖芸術を指し、特に大きな芸術作品や装飾的なデザインを示すのに使われます。一方、"Amezaiku"は日本の砂糖芸術の伝統的な形を指し、個々の作品は小さくてデリケートな形状が特徴で、たとえば動物形などがよく表現されます。差別化としては、"Sugar Sculpture"はより形式的な場やイベントでの使用に関連し、"Amezaiku"はより親しみやすい、手作りの個別の作品に関連しています。

The police are conducting an undercover investigation using an unmarked police car. 警察は覆面パトカーを使用して秘密捜査を行っています。 アンダーカバー調査やアンダーカバーコップカーとは、警察が犯罪捜査を行うために、一般の市民や通常の車両に偽装することを指します。これは、警察が目立たずに犯罪者や犯罪組織の観察や追跡を行うための手法で、特に組織犯罪や薬物取引などの重大な犯罪対策に利用されます。アンダーカバーの警官や車両は、普段は警察であることを公にはしません。 They were pulled over by an unmarked police car. It was a plainclothes investigation. 彼らは覆面パトカーに止められた。それは刑事のコーソーだった。 The police use a covert operation and an unmarked cruiser for undercover law enforcement. 警察は覆面捜査と覆面パトカーを使って、正体を隠した取り締まりを行います。 「Plainclothes investigation/Unmarked police car」は刑事などが一般の民間人と同じ服装で捜査活動を行うことやその際に使われる目立たない警察車を指し、特定の対象から警察官と分かるような情報を隠すために使われます。 一方、「Covert operation/Unmarked cruiser」はより秘密裏に実施される政府の活動や戦略の一部で、特定の情報を隠すだけでなく、活動自体を秘密にする必要性があります。これは大抵スパイ活動や諜報活動に関係しています。