プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,249
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
I'll start with the shiny object for today. 「とりあえず今日の”光り物”から食べるよ」 「Shiny object」は直訳すると「光る物体」ですが、比喩的な表現としてよく使われます。それは新しく魅力的で注目を集めるもの、特に新しい技術やアイデアを指すことが多いです。しかし、このフレーズは時として、人々が本当に必要としているものや重要なタスクから注意をそらすものというネガティブな意味合いも含みます。ビジネスの文脈では、新しいが未成熟な戦略に投資時間やリソースを浪費することを警告するために使われることがあります。 I'll start with the glittering object for today. 「とりあえず今日の光り物から食べるよ。」 I'll start with the sparkling object for today. 「とりあえず今日の光り物から始めるよ。」 "Glittering object"は通常、小さな光り輝く粒子によって光を反射する物体を指します。カラフルな細かい粒子がまぶされているクラフトアイテムやキラキラとしたドレスなどが該当します。一方で、"Sparkling object"は強く輝く、または閃光を放つ物体を指します。ダイヤモンドや他の宝石、清潔なガラス、星などが該当します。"Sparkling"は光が強く、鮮やかで、動きがあることを暗示することが多いです。
I'm in a new town and everywhere I go, I see nothing but strangers. 初めて来た街で、どこへ行っても見知らぬ人ばかりです。 「Stranger」は英語で「知らない人」や「見知らぬ人」を意味します。日常生活や公共の場所で初めて見る人々や、名前も詳しい情報もわからない人々を指す言葉です。また、あるコミュニティやグループに馴染みがない、新たに来た人を指す場合にも使われます。例えば、「Don't talk to strangers(見知らぬ人と話さないで)」や「He's a stranger in this town(彼はこの町の見知らぬ人だ)」のように使います。 Everywhere I go, it's just unknown people. どこへ行っても、見知らぬ人ばかりです。 Everywhere I go in this new town, I see nothing but unfamiliar faces. この新しく来た街で、どこへ行っても見知らぬ顔ばかりです。 "Unknown person"は、その人物の存在やアイデンティティについて何も知らないときに使います。例えば、"There is an unknown person at the door" は誰か見知らぬ人がドアに立っていることを意味します。一方"Unfamiliar face"は、その人物の顔が見覚えがない、つまり自分がその人を見たことがないときに使います。例えば、パーティーで見知らぬ顔を見つけた場合、"I saw an unfamiliar face at the party"となります。よって、両者の主な違いは認識のレベルと関連性にあります。
John got a promotion way above his abilities. Just like the knight piece in Shogi. ジョンは自分の能力をはるかに超えた昇進をしました。将棋の桂馬のように、一度飛び越えてしまうと、引き返すことはできません。 「Out of the frying pan and into the fire」は、一つの困難な状況から抜け出したと思ったら、より厳しい状況に直面するというニュアンスの英語の成句です。「石の上にも三年」のように我慢していた状況から抜け出そうとした結果、逆に状況が悪化する場合などに使います。直訳すると「フライパンから火の中へ」となります。 The situation went from bad to worse when he got promoted beyond his abilities, just like a knight in shogi that can only move forward and not back. 彼が自分の能力を超えて昇進したとき、将棋の桂馬のように前にしか進めず後退できない状況が悪化した。 He quickly rose through the ranks without the necessary skills, like a knight in shogi, and ended up jumping from the frying pan into the fire. 彼は将棋の桂馬のように、必要なスキルもないのにすばやく昇進する結果となった。 From bad to worseは、状況が悪いからさらに悪くなることを示す一般的な表現です。一方、"Jumping from the frying pan into the fire"は、ある問題から逃れようとした結果、さらに悪い状況に陥ることを表します。前者は状況の悪化を示すだけですが、後者はその悪化が自身の行動の結果であることを強調します。
Give the job to the one who can best do it. 「仕事は最も適任の人に任せなさい。」 「Give the job to the one who can best do it.」は「仕事は最も適任の人に任せなさい」という意味で、能力や適性が最も高い人物にその仕事を任せるべきだというニュアンスが含まれています。このフレーズは、特定のタスクやプロジェクトを誰に任せるべきかを決定する際や、効率的な仕事の進行やチームワークを重視するビジネスの場面などで使用できます。 Let the cobbler stick to his last is an English proverb that implies the same meaning. 「魚を焼くという、形が崩れやすい作業には、殿様のようにおっとりとした人が最適です。」 Let the lord cook the fish and the beggar cook the rice cake. 「魚は殿様に焼かせよ、餅は乞食に焼かせよ」 Let the cobbler stick to his last.は、専門外のことに口出ししないようにという意味で、専門家が自分の専門範囲に留まるべきだと助言する際に使われます。一方、"Stick to your wheelhouse."は、自分の得意分野や専門知識を持つ領域に焦点を当て続けるよう助言する際に使われます。これは何か新しいことを試すのではなく、自分が一番知識を持っていることに専念することを推奨しています。
I had to upgrade my device because it wasn't working well. スマホの調子が悪かったので、機種変更しなければならなかったんだ。 「Upgrade your device」は「あなたのデバイスをアップグレードしてください」という意味で、主に二つのシチュエーションで使われます。一つは、現在使っているデバイス(スマートフォンやパソコンなど)が古くなり、新しいモデルや高性能なものに買い替えることを勧める場合です。もう一つは、デバイスのソフトウェア(OSやアプリケーションなど)を最新のバージョンに更新することを指す場合です。これにより、新機能の利用やセキュリティ強化などが可能となります。 I switched my device because my old one was acting up. スマホの調子が悪かったから、機種を変えたんだ。 I had to change my device model because my smartphone wasn't working well. スマホの調子が悪かったので、機種を変えることにしました。 Switch your deviceは、あるデバイスから別のデバイスに切り替えることを指す表現で、例えばPCからタブレットに切り替える場合などに使います。一方、"Change your device model"は、同じ種類のデバイスでも、異なるモデルに変更することを示します。例えば、iPhone XからiPhone 12にアップグレードする場合などに使用されます。前者はデバイスの種類の変更を、後者は同じデバイス内でのモデルの変更を指します。