プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。

オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。

英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 800
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's the ideal image of a father. それは理想的な父親像ですね。 「Ideal image of a father」は、「理想的な父親像」と訳すことができます。その人が考える理想的な父親の特徴や振る舞いについてのイメージを表す言葉です。使えるシチュエーションとしては、たとえば子育てに関する話題で、自身が父親としてどのようにあるべきか、または理想的な父親の存在とはどういうものか、といった議論や考察をするときなどに使用します。 That definitely aligns with the ideal perception of a father. それは間違いなく理想の父親像に一致しますね。 That sounds like you're striving to be a paragon of fatherhood. それはあなたが理想的な父親になろうと努力しているように聞こえますね。 Ideal perception of a fatherは、ある人が父親像に対して抱く最適な見方や期待値を指し、特に個人的または文化的な観点から影響を受けます。一方、"Paragon of fatherhood"は、父親としての理想的な行動、特性、価値を備えた具体的な人物または模範を指します。前者は理想や期待を説明するのに使われ、後者は特定の人物を称えるのに使われます。

続きを読む

0 1,799
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is your final warning. If you don't pay your rent, you'll have to leave the apartment. これが最終通告です。家賃を払わないのであればアパートから出て行ってください。 「Issue a final warning」は英語で「最終警告を出す」という意味です。これは主に、特定の行動を続けると何かしらの制裁が加えられることを、最後にもう一度強く警告する際に使われます。例えば問題行動を繰り返す従業員や、ルールを破る生徒に対して、それ以上やり続けると解雇や退学などの重大な処分が下されることを告げる場合等に使います。 This is your final ultimatum. If you don't pay your rent, you need to move out. これが最後通告です。家賃を払わないのであれば、出て行ってください。 I'm laying down the law: this is your final notice. If you don't pay your rent, you'll have to leave the apartment. 法を敷きます:これが最終通告です。家賃を払わないのなら、アパートを出て行かなければなりません。 "Give an ultimatum"とは、通常、交渉や対話の状況で使われ、最終的に受け入れられなければ結果として何かが発生する選択肢を提示することを指します。例えば、パートナーに他の人との関係を絶つようにと言うなどです。 一方、"Lay down the law"は、特定の行動が期待され、それに違反する場合は罰則が適用される事をはっきりと明らかにする際の言葉で、より厳格な規律を示す表現です。通常、親が子供にルールを設定する場合などに使用されます。

続きを読む

0 384
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, this bread has grown mold. If I eat it, could it be poisonous? 「お母さん、このパン、青かびが生えてる。食べたら毒かな?」 「It has grown mold.」とは「それにはカビが生えている」という意味で、物が湿気や不衛生な状態で放置された結果、カビが発生したことを示します。食品や建物、衣類などが対象になり得ます。例えば長期間冷蔵庫に放置した食べ物や湿度が高い場所に置いてある洋服、使わずに放置した部屋などについて使うことができます。 Mom, this bread has developed mold. Do you think it would be toxic if I ate it? 「ママ、このパン、青かびが生えてる。食べたら毒かな?」 Mom, this bread has become moldy. Do you think it's toxic if I eat it? 「お母さん、このパン、青かびが生えてる。食べたら毒かな?」 一般的に、"It has developed mold"は食品や表面がカビを発生させている具体的な状況を指すのに対して、"It has become moldy"は物全体がカビで覆われたり、カビ臭さが感じられる状態を指すのに使われます。また、"developed mold"は少し正式な表現で、科学的なコンテキストでよく使われます。"become moldy"はもっとカジュアルで日常的な表現です。

続きを読む

0 1,642
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Actually, Doshisha University is my alma mater. 実は、同志社大学は私の母校なんです。 アルマ・マター(Alma Mater)は、ラテン語のアルマ(養う女性)とマーター(母親)を組み合わせた語で、特に英語圏で教育を受けた大学や学校を指す言葉です。最初の学歴、あるいは卒業した学校、あるいは自身に影響を与えた学校を指すことが一般的。主に教育史や学歴を語るシチュエーションで使われます。たとえば、ある有名人が特定の大学を卒業した場合、「〇〇は〇〇大学のアルマ・マター出身です」となります。 Actually, it's my old school. 実は、それが母校なんです。 Actually, Doshisha University is my alma mater. 実は、同志社大学は私の母校なんです。 Old schoolは一種のレトロや伝統的なスタイル、方法を指すため、日常会話で一般的に使われます。「その考え方はちょっとオールドスクールだね」のように。一方、"Alma Mater"は個人が卒業した学校を指すため、特定の文脈や話題(例えば、教育やキャリア)で使われます。「私のアルママータはハーバード大学です」のように。両者は異なるニュアンスと使い方があるため、状況に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 401
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems like the car behind us is an unmarked police car. 「どうやら後ろの車は覆面パトカーのようだよ。」 「Unmarked police car」は、警察が使用するが、外見上は一般の民間車と変わらない車のことを指します。通常、灯光装置や警察のロゴなど、警察車両であることを示す明確な印がなく、偵察活動や埋もれさせた調査、速度違反者の取り締まりなどに使われます。ただし、緊急時には内部から見える灯光を点滅させて警察車両であることを知らせます。普段は一般の車と変わらない見た目のため、その存在を周囲に気付かれにくいという利点があります。 I think the car behind us is an undercover police car. 「どうやら後ろの車が覆面パトカーみたいだよ。」 I think the car behind us is a plainclothes patrol car. 「後ろの車は覆面パトカーのようだよ。」 Undercover police carと"Plainclothes patrol car"は、警察が使う見た目が普通の車の表現で、大きな違いは使用する警察官の格好です。"Undercover police car"に乗っている警察官は秘密任務に関与しており、職務上特定の役割を果たすために市民に偽装しています。一方、"Plainclothes patrol car"に乗る警官は普通の服を着ていても、彼らの目的はパトロールであり、犯罪を見つけることです。したがって、彼らは常に公に身元を明かす準備があります。

続きを読む