プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
In Japan, you would use National Health Insurance at the hospital. 日本の病院では、国民健康保険を使います。 国民健康保険は、全ての国民が医療サービスを公平に受けられるよう、政府が提供する保険制度のことを指します。医療費の高額化や急な病気・ケガなどによる経済的負担を軽減する役割があり、主に非労働者や自営業、フリーランスなどの個人事業主が加入します。また、加入者だけでなく、その配偶者や子どもも保険の対象となります。使えるシチュエーションは、病院・クリニックで診療を受ける際や薬を買うときなど、医療関連の支払いが発生する場面です。 What do you call the National Health Insurance used in Japanese hospitals in English? 日本の病院で使用する国民健康保険は英語で何と言いますか? In Japan, the national health coverage is called the National Health Insurance. 日本では、国民の健康保険は「国民健康保険」と呼ばれています。 Public Health Insurance'は、政府が提供する健康保険制度を指します。これは、労働者やその家族に保険を提供し、通常は雇用主と従業員が一部負担します。'National Health Coverage'は、国民全体が必要な医療サービスを受けるための保障を指し、特定の雇用状況に依存しない制度です。例えば、全国的な単一の健康保険制度や国の予算から賄われる直接支払いなどがあります。ネイティブスピーカーは、公的な健康保険について話す際には'Public Health Insurance'を、国全体の医療カバレッジについて話す際には'National Health Coverage'を使用します。
Will the ranking for the test be announced, teacher? 「先生、テストの順位は発表されますか?」 ランキングは、様々な項目を評価した結果を順位付けすることであり、その評価は数値や得点、あるいは一定の基準などによって決定されます。シチュエーションとしては、スポーツの試合結果、学校のテストの順位、商品の売上高、口コミサイトの評価、企業の社員評価など、その活用範囲は広範です。ランキングは比較や競争、評価の視覚化に役立ち、あるいは目指すべき目標を設定するための指標ともなります。しかし、ランキングの結果は評価基準によって大きく変わるため、その信憑性や公平性には注意が必要です。 Do you provide a standing for the test in school? 学校のテストの順位は出ますか? Do you rank the tests in this class, teacher? 「先生、このクラスではテストに順位はつけるのですか?」 Standingは主に社会的なランクや地位を示すのに使われます。たとえば、「彼は会社での立場が高い」は "He has a high standing in the company" となります。また、競争状況を示す際にも使われ、たとえばスポーツチームのリーグ内での順位などを指します。反対に "Position" は物理的な場所や、人が持つ特定の役職、あるいは特定の問題に対する立場を示します。たとえば、「彼はその会社のCEOのポジションにいる」は "He is in the position of the CEO at the company"となります。
You always say you'll help, but actions speak louder than words. 「いつも手伝うって言ってるけど、行動が物語るよ。」 「Actions speak louder than words.」は、「行動は言葉よりも大きな意味を持つ」という意味の英語の成句です。空言や口約束よりも、実際の行動や行いがその人の本質や信念をより強く、より正確に表現するというニュアンスが含まれています。たとえば、人々が何かを達成することを口で約束しても、それが本当に行われるかどうかはその人の行動次第です。この表現は、批判、助言、評価など、さまざまなシチュエーションで使用できます。 Let's keep this between us, okay? Words are pointless if they're spread around. 「これは二人だけの話にしておこう、いいね?言葉は広められると意味がなくなるからさ。」 You always say you'll help, but never do. Talk is cheap, you know. 「いつも助けるって言ってるけど、全然助けてくれないよね。言葉だけじゃんっていうか。」 「Words are pointless」は、「言葉は無意味だ」という意味で、何かを言及しても効果がなく、行動が必要な状況などで使われます。つまり、議論や説明が無駄であると感じる時に用いられます。一方「Talk is cheap」は、「言葉は安っぽい」という意味で、人々が行動よりも言葉で説明を繰り返すような状況で使われます。つまり、言葉だけでなく実際の行動や結果が重要であるというニュアンスを示す時に使われます。両フレーズともに、行動が言葉より重要であるという観点を共有しています。
Give me a shout when you have time. 時間があるときに連絡してください。 「Get in touch」は、直訳すると「連絡を取る」や「接触する」などの意味になりますが、ニュアンスとしては「(電話、メール、SNSなどで)連絡を取り合う」「情報を共有する」「感触を得る」といった感じです。友人やビジネス関係者など、自分と何らかの関係を持つ人々とコミュニケーションを取る際によく使われます。例えば、友人に「久しぶりに話したいことがあるから連絡を取ろう(Let's get in touch)」や、取引先に「詳細については後で連絡します(I will get in touch with the details later)」などと使うことができます。 I will make contact with him right away. 「すぐに彼に連絡します。」 I will reach out to him and see if he's available for a meeting. 彼に連絡を取って、ミーティングに参加できるかどうか確認します。 Make contactと"Reach out to"は共に他の人とコミュニケーションを取ろうとする意味になりますが、それぞれ独自のニュアンスがあります。"Make contact"は通常、初めての接触または公式の状況で使われます。あまり個人的な感情は含まれません。一方、"Reach out to"はよりパーソナルで親密なトーンを持っています。助けを求める、情報を共有する、サポートを示すなど、特定の目的で誰かにメッセージを送ることを指します。
I study English conversation for 30 minutes every morning. My purpose in life right now is to improve my English skills. 私は毎朝30分、英会話を学んでいます。今の私の生きがいは英語スキルを上げることです。 「Purpose in life」は、「人生の目的」や「人生の意義」を指す表現です。生きることの目指すべき指針や目的を表す際によく使われます。例えば、キャリアの選択、ライフプランの策定、人生の方向性について考えるシチュエーションなどで用いられます。また、人生の価値観や哲学を語る際にも使える言葉です。 You seem surprised by my thirty-minute English study every morning. But improving my English skills is my reason for living right now. 毎朝30分の英語学習に驚かれているようだけど、今の私の生きがいは英語スキルの向上なんだよ。 You seemed surprised when I said I study English conversation for 30 minutes every morning. I guess you could say it's my way of experiencing joie de vivre these days. 毎朝30分英会話を勉強していると言ったら驚かれたね。だけど、最近その英語スキルアップが私の'joie de vivre'(生きがい)だと言えるでしょう。 Reason for livingは人生の目的や生きがいを示す表現で、人が何のために生きているのかを語るときに使います。「彼の子供たちは彼の生きがいです」のように。一方で、フレンチのフレーズ"Joie de Vivre"は「生きる喜び」や「生活への情熱」を意味し、ポジティブなエネルギーや人生を満喫していることを表現するときに使います。「彼女のJoie de vivreは感染する」のように使われます。