Aji

Ajiさん

2022/09/26 10:00

理想の父親像 を英語で教えて!

男友達が「子供が苦難に直面したときに、ゆっくり話を聴いて、自分の経験を踏まえた助言ができるようになりたい」と言ったので、「理想の父親像ですね」と言いたいです。

0 452
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/26 00:00

回答

・Ideal image of a father
・Ideal perception of a father
・Paragon of fatherhood

That's the ideal image of a father.
それは理想的な父親像ですね。

「Ideal image of a father」は、「理想的な父親像」と訳すことができます。その人が考える理想的な父親の特徴や振る舞いについてのイメージを表す言葉です。使えるシチュエーションとしては、たとえば子育てに関する話題で、自身が父親としてどのようにあるべきか、または理想的な父親の存在とはどういうものか、といった議論や考察をするときなどに使用します。

That definitely aligns with the ideal perception of a father.
それは間違いなく理想の父親像に一致しますね。

That sounds like you're striving to be a paragon of fatherhood.
それはあなたが理想的な父親になろうと努力しているように聞こえますね。

Ideal perception of a fatherは、ある人が父親像に対して抱く最適な見方や期待値を指し、特に個人的または文化的な観点から影響を受けます。一方、"Paragon of fatherhood"は、父親としての理想的な行動、特性、価値を備えた具体的な人物または模範を指します。前者は理想や期待を説明するのに使われ、後者は特定の人物を称えるのに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/30 19:15

回答

・father figure
・ideal father

「理想の父親像」は英語では father figure や ideal father などで表現することができると思います。

I understand. This is the father figure.
(分かります。理想の父親像ですね。)

I've never been the ideal father I once imagined, but I'm content.
(私は昔、思い描いていた理想の父親像のようにはなれなかったが、満足はしている。)
※ be content(満足する)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV452
シェア
ポスト