プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
"Please pack up this item for shipping to the customer." 「この商品をお客様に発送するために梱包して下さい。」 「to pack up」は基本的に「荷造りをする」「片付ける」などの意味合いで使われます。旅行先から帰る際の荷物の片付けや引越しの際の荷造り、レジャーやピクニックの際の持ち物の準備などに使えます。また広義には「(仕事や活動を)終わらせる、やめる」という意味もあります。直訳としては、「パック(包み)にする」となります。 Please bundle up this product for shipping. この商品を発送用に梱包してください。 Please wrap up this product for shipment. この商品を発送用に梱包してください。
"You're being naive, sweetheart." 「甘い考えだよ、お嬢ちゃん。」 「You're being naive.」は、あなたが何かを単純化し過ぎている、現実を見ていない、または理解していないと非難するフレーズです。「あなたは素朴すぎる」や「あなたは未熟すぎる」という意味合いが含まれます。例えば、相手が危険を顧みずに行動する時や、現実的でない意見を持つ時などに使用します。 "You're being overly optimistic, honey." 「君、まだまだ考えが甘いよ、ハニー。」 You have a rose-colored view of things, sweetheart. You need to think things through more thoroughly. まだまだ考えが甘いよ、ハニー。もっとしっかりと物事を考えなきゃダメだよ。
"English is difficult because the word order is different from Japanese." 「英語は難しいです。なぜなら、語順が日本語とは異なるからです。」 「Word order」は「語順」を指す英語表現です。文法や意味を正しく伝えるために、単語を特定の順序で配列することが重要です。例えば、英語では基本的な語順は「主語-動詞-目的語」であり、語順を変えると意味が変わることがあります。日本語では助詞が重要な役割を果たしますが、英語では語順がその役割を果たします。この表現は英語学習や文法の説明の際によく使われます。 "English is difficult because the sentence structure is different from Japanese." 「英語は難しいですね、それは日本語との文の構造が異なるからです。」 Different is the word order in English and Japanese, which makes it challenging. 英語と日本語では語順が異なるため、それが難しくさせています。
After months of effort, our project failed spectacularly. We've hit rock bottom with nothing left to lose. 何ヶ月もの努力の末、我々のプロジェクトは壮大に失敗した。元も子もなくなり、失うものが何もない状態にまで追い込まれました。 「彼らはもう底辺に達し、何も失うものはない」というフレーズは、誰かが最も困難な状況に直面し、これ以上悪化する余地がないことを表しています。一般的には、経済的な破綻、キャリアの終焉、重度の健康問題など、非常に困難な状況を経験しており、これ以上失うものがない場合に使用されます。言い換えれば、すでに最悪の状況を経験していて、これ以上悪くなることはあり得ないという意味になります。 Their original plan or project has gone up in smoke. They're left with absolutely nothing. 彼らの元の計画やプロジェクトは完全に消えてしまった。彼らは何も残されていない。 After the bank took their house, they're in dire straits with no pennies to their name. 銀行が彼らの家を取り上げた後、彼らは元も子もなくなり、名前のついた一銭もない状態に陥った。
"I hope you find someone and settle down in three years." 「3年後には誰かを見つけて落ち着いていたらいいね。」 「I hope you find someone and settle down」は「あなたが誰かを見つけて、落ち着いた生活を送ることを願っています」といった意味です。好意を持つ人、または友人や家族など、相手の人生の幸福を願う際に使います。一般的には、相手に良いパートナーが見つかり、安定した家庭生活を始めることを祈る表現です。失恋や独身生活が長い人に対して使うことが多いフレーズです。 "I hope you find your soulmate and tie the knot in the next three years." 「3年後にはあなたが運命の人と出会って結婚できるといいね。」 I hope you find your happily ever after in marriage. 結婚であなたが幸せになれますように。