プロフィール

ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,579
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

You always say you'll help, but actions speak louder than words. 「いつも手伝うって言ってるけど、行動が物語るよ。」 「Actions speak louder than words.」は、「行動は言葉よりも大きな意味を持つ」という意味の英語の成句です。空言や口約束よりも、実際の行動や行いがその人の本質や信念をより強く、より正確に表現するというニュアンスが含まれています。たとえば、人々が何かを達成することを口で約束しても、それが本当に行われるかどうかはその人の行動次第です。この表現は、批判、助言、評価など、さまざまなシチュエーションで使用できます。 Let's keep this between us, okay? Words are pointless if they're spread around. 「これは二人だけの話にしておこう、いいね?言葉は広められると意味がなくなるからさ。」 You always say you'll help, but never do. Talk is cheap, you know. 「いつも助けるって言ってるけど、全然助けてくれないよね。言葉だけじゃんっていうか。」 「Words are pointless」は、「言葉は無意味だ」という意味で、何かを言及しても効果がなく、行動が必要な状況などで使われます。つまり、議論や説明が無駄であると感じる時に用いられます。一方「Talk is cheap」は、「言葉は安っぽい」という意味で、人々が行動よりも言葉で説明を繰り返すような状況で使われます。つまり、言葉だけでなく実際の行動や結果が重要であるというニュアンスを示す時に使われます。両フレーズともに、行動が言葉より重要であるという観点を共有しています。

Give me a shout when you have time. 時間があるときに連絡してください。 「Get in touch」は、直訳すると「連絡を取る」や「接触する」などの意味になりますが、ニュアンスとしては「(電話、メール、SNSなどで)連絡を取り合う」「情報を共有する」「感触を得る」といった感じです。友人やビジネス関係者など、自分と何らかの関係を持つ人々とコミュニケーションを取る際によく使われます。例えば、友人に「久しぶりに話したいことがあるから連絡を取ろう(Let's get in touch)」や、取引先に「詳細については後で連絡します(I will get in touch with the details later)」などと使うことができます。 I will make contact with him right away. 「すぐに彼に連絡します。」 I will reach out to him and see if he's available for a meeting. 彼に連絡を取って、ミーティングに参加できるかどうか確認します。 Make contactと"Reach out to"は共に他の人とコミュニケーションを取ろうとする意味になりますが、それぞれ独自のニュアンスがあります。"Make contact"は通常、初めての接触または公式の状況で使われます。あまり個人的な感情は含まれません。一方、"Reach out to"はよりパーソナルで親密なトーンを持っています。助けを求める、情報を共有する、サポートを示すなど、特定の目的で誰かにメッセージを送ることを指します。

I study English conversation for 30 minutes every morning. My purpose in life right now is to improve my English skills. 私は毎朝30分、英会話を学んでいます。今の私の生きがいは英語スキルを上げることです。 「Purpose in life」は、「人生の目的」や「人生の意義」を指す表現です。生きることの目指すべき指針や目的を表す際によく使われます。例えば、キャリアの選択、ライフプランの策定、人生の方向性について考えるシチュエーションなどで用いられます。また、人生の価値観や哲学を語る際にも使える言葉です。 You seem surprised by my thirty-minute English study every morning. But improving my English skills is my reason for living right now. 毎朝30分の英語学習に驚かれているようだけど、今の私の生きがいは英語スキルの向上なんだよ。 You seemed surprised when I said I study English conversation for 30 minutes every morning. I guess you could say it's my way of experiencing joie de vivre these days. 毎朝30分英会話を勉強していると言ったら驚かれたね。だけど、最近その英語スキルアップが私の'joie de vivre'(生きがい)だと言えるでしょう。 Reason for livingは人生の目的や生きがいを示す表現で、人が何のために生きているのかを語るときに使います。「彼の子供たちは彼の生きがいです」のように。一方で、フレンチのフレーズ"Joie de Vivre"は「生きる喜び」や「生活への情熱」を意味し、ポジティブなエネルギーや人生を満喫していることを表現するときに使います。「彼女のJoie de vivreは感染する」のように使われます。

The dark side of orthodontics is far more complex than what we usually see in ads or clinics. 歯列矯正の闇は、広告やクリニックで通常見られるものよりもはるかに複雑です。 「The dark side of ~」は、「~の暗い側面」や「~の闇」を指す英語の表現です。このフレーズは、ある事柄や人、組照、状況などの否定的、隠された、または一般的に知られていない側面や要素を指すのに使われます。例えば、成功の裏側の苦闘や、美しい景色の背景にある環境破壊など、表面上見えるものとは違った側面を表す時などに用います。使うシチュエーションは主にクリティカルな話題や深刻な問題を取り扱う時です。 The dark side of orthodontics is something most people don't know about. 「歯列矯正の闇面は大抵の人は知らないことだ。」 The dark side of orthodontics/real estate business. 歯列矯正/不動産業界の闇面。 「The darkness within」は、人の内面の闇やネガティブな面を指す言葉です。心の中にある悲しみや恐怖などを形容するために使います。一方、 「The shadow of」はある事象や人物からくる影響や影を指す言葉で、具体的なものや人間以外からの影響も含むことができます。またこれは通常、否定的な影響や影を示すことが多いです。

一方が他方に対して感情を抱いているがそれが返されない場合、それをunrequited love(片思い)と呼びます。 Unrequited love(片思い)は、自分が誰かに対して感じている深い愛情や恋心が相手からは返されない、つまり一方的な恋愛感情を指す言葉です。多くの場合、もしくは初めての片思い、初恋、思いを寄せる相手が既に恋人がいる場合や友人で恋愛感情に進展させない関係性の時に使われます。また、詩や小説、映画などの芸術作品で恋愛のテーマとして頻繁に描かれる題材でもあります。片思いが成就しない辛さや悲しみ、切なさを表すときにこの言葉が用いられます。 In English, we often refer to one-sided love as unrequited love. 英語では、一方的な恋愛を「unrequited love(アンリクワイテッド・ラブ)」とよく表現します。 I think I've been having a crush on her for a while, but she sees me as just a friend. 「彼女にずっと片思いをしているんだと思う、でも彼女から見たら僕はただの友人みたいだよ。」 "One-sided love"とは、ある人が他の人に対して愛情を感じているが、その感情が相手には共有されていない状況を指します。この表現は主に深い感情や長期的な状況に使用されます。 一方、"Having a crush on someone"は、一時的な恋愛感情や軽い好意を指します。この表現は主に初めて会った人やあまりよく知らない人に対する一時的な魅力を指し、深い感情を伴わないことが多いです。 要約すると、"one-sided love"は深刻で持続的な感情を、"having a crush on someone"は一時的で軽い感情を表すために使われます。