プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 1,464
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「らっきょうの甘酢漬け」のことだね!シャキシャキ食感と甘酸っぱさが特徴で、カレーライスの名脇役としておなじみ。口の中をさっぱりさせてくれるから、こってりした料理の箸休めにぴったり。タルタルソースに刻んで入れたり、お酒のおつまみとしてそのままポリポリ食べるのも最高だよ! Grandma, do we have any pickled Japanese shallots? おばあちゃん、らっきょうある? ちなみに、日本の「scallion pickle」は一般的に「らっきょうの甘酢漬け」を指します。シャキシャキ食感と甘酸っぱさが特徴で、カレーライスの付け合わせの定番!脂っこい料理の箸休めや、お酒のおつまみにもぴったりで、食卓の名脇役なんですよ。 Grandma, do we have any of those pickled Japanese scallions? おばあちゃん、あのらっきょうある?

続きを読む

0 1,062
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「息をのむほど素晴らしいパフォーマンスだった!」という意味です。コンサートや演劇、スポーツの試合などで、あまりの素晴らしさに感動し、圧倒された時に使えます。「鳥肌が立った!」「最高だった!」といった興奮を伝えるのにピッタリな、最高の褒め言葉です。 That was a breathtaking performance. I was truly moved by the artistry. 圧巻のパフォーマンスでした。その芸術性に本当に感動しました。 ちなみに、「It was a show-stopping performance.」は、観客が拍手喝采しすぎてショーが一時中断するほど、というイメージの言葉です。なので、単に「素晴らしい」というだけでなく、「圧巻の」「鳥肌が立つほど最高!」といった、桁違いのパフォーマンスを褒めるときに使えますよ。 The artistry was incredible. It was a show-stopping performance, and I was deeply moved. その芸術性は信じられないほどでした。圧巻のパフォーマンスで、深く感動しました。

続きを読む

0 637
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「for the time being」は「とりあえず」「今のところは」という意味で、永続的ではなく一時的な状況を表すときに使います。 「最終決定じゃないけど、当面はこれでいこう!」というニュアンスです。例えば、「新しいPCを買うまで、for the time being、この古いのを使うよ」のように、将来変わる可能性を含ませたい時にピッタリな表現です。 Let's just stay here for the time being until the rain stops. 雨が止むまで、とりあえずここにいましょう。 ちなみに、「For now」は「今のところは」「さしあたりは」という意味で、状況が将来変わるかもしれない、という含みを持たせたい時にピッタリの言葉だよ。例えば、レストランで「For now, just water, please.(とりあえず、まずはお水をお願いします)」みたいに、後でまた注文する可能性がある時に使える便利な表現なんだ。 Let's stick with this plan for now. ひとまずこの計画でいきましょう。

続きを読む

0 850
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「駈歩(かけあし)の練習をしてるんだけど、馬がすぐ速歩(はやあし)になっちゃうんだよね」という感じです。乗馬仲間との会話で、自分の馬が指示通りに動いてくれない悩みや、練習が上手くいかない状況を気軽に話す時にぴったりの表現です。 I'm trying to ask for a canter, but he keeps falling back into a trot because I think my aids aren't clear enough. 駈歩の合図を出そうとしているのですが、私の合図が分かりにくいせいか、すぐに速歩に落ちてしまいます。 ちなみに、このフレーズは乗馬仲間との会話で「うちの馬、駈歩が続かなくてすぐ速歩になっちゃうんだよね」と、ちょっとした悩みや困り事を打ち明ける時にピッタリです。レッスン後の雑談などで気軽に使える表現ですよ。 I'm struggling to get my horse to hold the canter; he keeps dropping back to a trot because my aids aren't quite right. 私の馬に駈歩を維持させるのに苦労しています。私の合図が的確でないせいで、すぐに速歩に落ちてしまうんです。

続きを読む

0 380
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to give off」は、人や物が特定の雰囲気・匂い・光などを「発している」「醸し出している」というニュアンスです。 例えば、「彼、なんかヤバそうな雰囲気を出してるよね (He gives off a dangerous vibe.)」や「この花、いい香りがするね (This flower gives off a sweet smell.)」のように、意図的でなくても自然と周りに伝わる感覚を表すのにピッタリな表現です。 The old books in the library emit a musty smell. 図書館の古い本は、かび臭いにおいを発している。 This candle releases a calming lavender scent when lit. このキャンドルは、火を灯すと落ち着くラベンダーの香りを放ちます。 The freshly baked bread is radiating a wonderful warmth. 焼きたてのパンが素晴らしい温かさを放っている。 The flowers are exuding a sweet fragrance after the rain. 雨が降った後、花が甘い香りを漂わせている。 ちなみに、"to emit" は光・熱・音・匂い・ガスなどを「(内側から外へ)出す、放つ」という感じです。工場が煙を出す、電球が光を放つ、スピーカーが音を出す、花が良い香りを放つなど、何かが発生源から出てくるイメージで使えますよ。 The old radiator emits a surprising amount of heat. その古いラジエーターは驚くほどの熱を放出する。

続きを読む