kodama

kodamaさん

2024/01/12 10:00

唐草模様 を英語で教えて!

柴犬を飼っているので、「唐草模様が似合うと思う」と言いたいです。

0 137
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 00:00

回答

・Arabesque pattern
・Vine pattern
・Floral scrollwork

I think the arabesque pattern would suit my Shiba Inu well.
唐草模様がうちの柴犬に似合うと思う。

Arabesque(アラベスク)パターンは、イスラム美術に由来する装飾デザインで、植物や幾何学的なモチーフが織り交ぜられた複雑で繊細な模様が特徴です。主に建築物の装飾や工芸品、テキスタイル、書籍の装飾に使用されます。エレガントで洗練された雰囲気を持つため、インテリアデザインやファッション、グラフィックデザインなど、多様なシチュエーションで利用されます。特に、伝統的な美を強調したい場面やエキゾチックな魅力を付加したい時に効果的です。

I think a vine pattern would look great on a Shiba Inu.
唐草模様が柴犬に似合うと思う。

I think a floral scrollwork pattern would suit a Shiba Inu well.
柴犬には唐草模様が似合うと思います。

Vine patternとFloral scrollworkは、装飾のデザインを指す際に使われます。具体的には、Vine patternはつる植物が絡み合ったデザインを示し、よりナチュラルでシンプルな印象を与えます。一方、Floral scrollworkは花と曲線が組み合わされたデザインを指し、よりエレガントで装飾的なニュアンスがあります。日常では、家具やファッション、建築デザインの話題でこれらの用語が使われることが多いです。例えば、家具店で「この椅子のvine patternが好き」と言うか、「この壁紙のfloral scrollworkが素敵」と言うかでニュアンスが変わります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/23 11:31

回答

・arabesque patterns

単語は、「唐草模様」は「arabesque patterns」と言います。アラビア風の植物文様に由来するので形容詞「arabesque」には「アラビア風意匠の」の意味があります。

構文は、「~と思う」は第一文型で「I think」として従属副詞節を繋げます。

従属副詞節は第二文型(主語[pet clothes with arabesque patterns]+動詞[look]+主語を補足説明する補語[good])に副詞句(うちの犬に:on my dog)を組み合わせて構成します。

たとえば"I think pet clothes with arabesque patterns look good on my dog."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV137
シェア
ポスト