Toa

Toaさん

Toaさん

勝どきをあげる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

勝った時にあげる喜びの声を表現する時に「勝どきをあげる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 22:44

回答

・give a shout of triumph
・raise a shout of victory

give a shout of:声を上げる
triumph:勝利、征服、大成功
raise a shout of:叫び声を上げる
victory:勝利、戦勝
triumphとvictoryは同じような意味を持ちますが、triumphは大成功・征服といった「大勝利」というニュアンスがあります。victoryはもう少し一般的な「勝利」を指します。

例文
He gave a shout of triumph after the match.
彼は試合後、勝どきをあげました。

She often raises a shout of victory when she win the match.
彼女は試合に勝つと、しばしば勝どきをあげます。

0 130
役に立った
PV130
シェア
ツイート