kichiさん
2023/05/22 10:00
水しぶきをあげる を英語で教えて!
飛び込み台からプールに飛び込んだ様子を表現したいので、「水しぶきをあげてプールに飛び込んだ」と言いたいです。
回答
・creating splashes
・making a splash
1. They jumped into the pool, making a splash.
「彼らは水しぶきをあげてプールに飛び込みました。」
They: 「彼らは」
主語で、複数の人々を指します。
jumped into: 「~に飛び込んだ」
jumped: 動詞「jump」の過去形。
into: 前置詞で「~の中へ」を意味します。
the pool: 「プール」
定冠詞「the」と名詞「pool」の組み合わせで、特定のプールを指します。
making a splash: 「水しぶきをあげて」
making: 動詞「make」の現在分詞形で、動作を説明するために使われます。
a splash: 名詞「splash」に不定冠詞「a」が付いた形で、「水しぶき」を意味します。
2. They dove into the pool, creating splashes.
「彼らは水しぶきを立てながらプールに飛び込みました。」
They: 「彼らは」
主語で、複数の人々を指します。
dove into: 「~に飛び込んだ」
dove: 動詞「dive」の過去形(米国英語)。
into: 前置詞で「~の中へ」を意味します。
the pool: 「プール」
定冠詞「the」と名詞「pool」の組み合わせで、特定のプールを指します。
creating splashes: 「水しぶきを生み出しながら」
creating: 動詞「create」の現在分詞形で、動作を説明するために使われます。
splashes: 名詞「splash」の複数形で、「水しぶき」を意味します。