Kuwabaraさん
2023/08/28 11:00
手ほどきを受ける を英語で教えて!
どうやってピアノを弾けるようになったのか聞かれたので、「母から手ほどきを受けました。」と言いたいです。
回答
・To be guided or taught by someone.
・To be mentored by someone.
・To receive apprenticeship from someone.
I was guided and taught by my mother on how to play the piano.
ピアノの弾き方は母から教わりました。
「誰かに導かれるまたは教えられる」というフレーズは、一般的に、新しいスキルを習得したり、ある問題を解決したり、人生の重要な決定をする際にアドバイスを求めたりする状況で使います。師匠と弟子の関係や、教師と生徒の関係など、経験豊富な人から未経験者が知識や技術を学ぶシチュエーションに適しています。また、一対一の指導だけでなく、ワークショップやセミナーなどのグループ学習状況でも使えます。
I learned how to play piano by being mentored by my mother.
私は母から指導を受けてピアノの弾き方を学びました。
I learned to play the piano by receiving an apprenticeship from my mother.
私は母から弟子入りをしてピアノを弾く方法を学びました。
「To be mentored by someone」は、ある分野で知識や経験を持つ人からアドバイスや指導を受けることを指します。ビジネスや学業など、幅広い分野で使われます。「To receive apprenticeship from someone」は、特定の職業や技能を学ぶために専門家から直接教えを受けることを指します。一般的には、伝統的な職業や手工業の分野で使われます。また、アプレンティスシップは長期間のコミットメントを伴うことが多いです。
回答
・receive instruction
・be taught
1. receive instruction
I received instruction how to play the piano from my mother.
(ピアノの弾き方は母から手ほどきを受けました)
instructionは「指示」や「教育」といった意味があります。
2.be taught
She was taught the way of using the new software.
(彼女は新しいソフトウェアの使い方について手ほどきを受けました)
teachの受身形であり簡単ですよね。主語の順番を変えれば受身形にする必要もありません。
日常会話の中ではシンプルに「How did you learn the piano?」「My mom taught me」などと会話することが多いです。