プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 951
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's such a loser, always focusing on the negatives. 彼はいつも欠点ばかりに目を向ける、本当に残念な人だ。 「Loser」は英語で「負け犬」や「敗者」を意味し、もともとは競争やゲームで敗れた人に対して使われる言葉です。しかし、一般的には失敗者やすべての面で運が悪い人、人生の落伍者を指す俗語或いは侮蔑語としても使われます。親しい友人との冗談などの軽い場合から、人を侮辱したり馬鹿にする場合まで、その使われ方は様々です。いつどのように使うかは、話している相手やその状況によるので注意が必要です。 My boss is such a sorry individual. 私の上司は本当に残念な人です。 He is quite a disappointment as a boss. 上司としてはかなり残念な人です。 A sorry individualは、その人自体が非常に取るに足らない、または期待以下の人物であると見なされる場合に使われます。軽蔑的であるこの表現は、その人が定期的に他の人を落胆させる行動を取ることでこの地位を得ていることを示唆します。対照的に、"a disappointment"は、ある特定の状況や出来事で期待を裏切る人物または事柄に対して使われます。この言葉は、その人が通常は期待を満たしているが、一回限りまたは極稀に失望を感じさせる行動をとる場合に用います。どちらの表現も否定的な意味を持つが、"a sorry individual"の方がより強い侮蔑を伝えます。

続きを読む

0 693
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to become a decent human being. 「まっとうな人間になりたい」 「Decent human being」は、「まともな人間」や「良識のある人」を表す英語の表現です。人としての基本的な品位や責任、思いやりがある人物を指し示します。正しく、誠実に、他人を尊重して行動する人を指します。単なる表面的な礼儀や敬意ではなく、本質的な品性や内面的な価値を重んじるニュアンスが含まれています。この表現は、非難や指摘、あるいは称賛の文脈で使われることが多いです。 I want to become a respectable person. 「尊敬すべき人間になりたい。」 I want to become a stand-up individual. 「まっとうな人間になりたい」 Respectable personは尊敬に値すると見なされる人を指し、彼らの達成、地位、行動、または品行良さに基づいています。主にプロフェッショナルまたは公式の文脈で使われます。一方、"Stand-up individual"は誠実で信頼でき、何事にも堂々と立ち向かう人を指します。よりカジュアルな文脈でよく使われ、その人の個々の性格や行動を強調します。

続きを読む

0 454
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We just jinxed each other. 「私たち、ちょうど同時に同じことを言ったね。」 「Harmonize」は和音を成す、調和をはかる、調和させるという意味を持つ英単語で、主に音楽の文脈で使われます。しかし、これを広義に捉えれば、「異なる要素を適切に組み合わせて全体がバランスよく整うこと」を指す言葉とも言えます。人や組織などの間で合意を形成する場面や、さまざまな部分がひとつの全体として機能するようにする状況などで使うことができます。例えば、「全員の意見を調和させる」や「システムを統合・調和させる」などの文脈で用いられます。 We just sang in harmony there! 「今、ちょうどハモっただけだよ!」 We just jinxed each other! まさに同時に同じこと言ったね! 「Sing in harmony」は音楽的な文脈で多く使用され、歌手が異なる音の歌を歌って全体的な調和を作るシチュエーションを指します。一方、「Blend voices」はより広範な文脈で使われ、2人以上の人々がその声を一緒に合わせることを指します。これは音楽的な状況でも使われますが、また会議などの他の状況でも使われ、全体的な一貫性や一体感を作る意味でも使われます。

続きを読む

0 4,195
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He is a calm person. 彼は穏やかな人です。 「Calm」は、「静か」、「穏やか」、「落ち着いた」といった意味を持つ英語の形容詞で、人や場の雰囲気、気持ちの状態を表すのに用いられます。例えば、人がパニックになりそうな状況で冷静さを保つ時や、怒りや悲しみなどの感情が高ぶった時にそれを抑えて落ち着くことを指すこともあります。また、波立った海が平穏になる様子を「the sea is calm」と表現することもあります。 He is a very peaceful person. 彼はとても穏やかな人です。 He is a very serene person. 彼はとても穏やかな人です。 Peacefulと"Serene"は似た意味ですが、使い分けとしては"Peaceful"はより広範な状況で使用され、その場が戦争や騒乱から離れており、静けさと安心が感じられる時を表します。一方、「Serene」はより深い平静さを示します。美しい自然の風景や静かな夜など、何の妨げもなく穏やかで美しい状況に使われます。

続きを読む

0 1,584
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's embellish the story like the old times. 昔みたいに話を盛ってみようよ。 「(Let's) embellish the story」の意味は物語を飾り立てる、つまり、事実を大げさにしや、詳細を追加して話をもっと面白く、あるいは効果的に聞かせることです。このフレーズは、物語やエピソードを語る時、例えば友達との会話や、スピーチ、プレゼンテーションなどで聞き手の興味を引きつけるために使われます。ただし、誤解を招かないような状況で使用することが重要です。 Let's spice up the story with some old anecdotes from our past. 「過去の面白いエピソードで話を盛り上げよう。」 Let's add some color to the tale by reminiscing our old times together. 「昔の一緒に過ごした時の思い出話で、昔話に花を咲かせましょう」 両方の表現は物語や話に興味深さや鮮やかさを加えるために使われます。しかし、「Let's spice up the story」は刺激や興奮を加えることを示唆しています。これは例えば、新たなプロット要素や驚きの展開を導入することに対して使われます。「Let's add some color to the tale」は描写や詳細を豊かにすることを意味しています。これは言語表現を洗練させたり、興味深いディテールや背景情報を追加する場合に使われます。

続きを読む