プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 665
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The prestige of universities has really fallen to the ground compared to the past due to changes in times. 昔に比べて時代の変化により、大学の権威は本当に地に落ちたものだ。 「Fall to the ground」は英語で「地面に落ちる」を意味する表現です。物が地面に落ちる、人が倒れる、或いは非常に失望するなどの状況で使われます。物理的な落下だけでなく、心理的な落胆や失望の状況を表す際にも使えます。また、倒れる、絶望する、敗北するなどの抽象的な意味も含むときもあります。 The prestige of the university has really hit the floor compared to the past because of the changes in society. 社会の変化により、過去に比べて大学の権威は本当に地に落ちてしまった。 The prestige of universities has really bitten the dust compared to the old times. 昔に比べて、大学の威信は本当に地に落ちたものだ。 Hit the floorは一般的に、何かが急に地面に落ちる、または人々が何かから逃れるために地面または床に倒れ込む様子を表すフレーズです。一方、"Bite the dust"は形式ばった表現で、失敗するかまたは死ぬことを意味します。したがって、前者は物理的な行動を、後者は比喩的な結果を表します。

続きを読む

0 1,103
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The accident was caused by his negligence. 彼の怠慢な行動が事故の原因だった。 ネグリジェンスは「怠慢」や「不注意」を意味する英語の単語で、個人や組織が自身の責任を怠り、他者に損害を与えた場合に用いられます。特に法律の文脈では、他者を害する可能性のある行動をとった際の不注意や、義務を完全には遂行しなかった場合を指します。ネグリジェンスは故意ではないが、予見可能な結果を生じさせる過失行為を象徴します。例えば、交通事故の原因が運転手の不注意だった場合や、医師が必要な手順を踏まずに手術ミスをした場合などに使われます。 You're showing an unacceptable level of laziness by neglecting your responsibilities. 「あなたは自分の責任を怠っていて、それは許されないレベルの怠慢さです。」 The manager fired him for his constant dereliction of duty. 彼の絶え間ない職務怠慢のため、マネージャーは彼を解雇しました。 Lazinessは一般的に、個人が怠けている、適切な活動や作業を避けている状態を指し、日常の個々の状況でよく使われます。逆に、"Dereliction of duty"は特に職務や責任の放棄、怠慢を指し、しばしば職場や職業上の文脈で使われます。"Dereliction of duty"は重大さや失職に対する非難が含まれることが多いのに対し、"laziness"はよりカジュアルであることが多いです。

続きを読む

0 343
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can make ochazuke on the spot for you. 「お茶漬けなら即席で用意できるよ。」 「On the spot」の意味は「その場で」や「即座に」といったニュアンスがあります。会議やプレゼンテーションの場で突然の質問が飛んできて、その場で即答するときや、急なトラブルが起きてその場で即座に対応するなど、うまく対応するためには即座の判断や行動が求められるような状況で使います。 I can prepare ochazuke on the fly if you'd like. 「もしよければ、お茶漬けを即席で用意できますよ。」 I can whip up some ochazuke off the cuff if you'd like. もしよければ、お茶漬けならすぐに用意できますよ。 Off the cuffは、特に準備や計画なく何かを行ったり、言ったりするときに使用されます。通常、スピーチや発言に対して使います。その場で思いついたことを言うニュアンスが含まれます。一方、"On the fly"も計画や準備なしに行動する状況で使用されますが、これはより広範な活動に適用されます。多忙な状況や変更しながら進行することを指すことが多いです。

続きを読む

0 1,243
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The term for a person who was previously convicted, even just for a fine, is called an ex-convict in English. 罰金刑でさえ以前に有罪判決を受けた人は、英語では「ex-convict」と呼ばれます。 「ex-convict」は、「元犯罪者」や「前科者」を指す英語の表現です。刑務所や矯正施設での刑を終え、社会復帰した人々を指します。就職や生活環境、人間関係の変化など、ex-convictの人々が直面する多くの困難を議論する際や、犯罪者のリハビリテーションや再犯防止について語るときに使えます。使用する際は、相手がその過去について話すことを快く思わないかもしれないので、配慮が必要です。 罰金刑であっても前科がある人をex-offenderと呼びます。 He is a former inmate; he was convicted and fined in the past. 彼は前科者です。以前有罪判決を受け、罰金を支払ったことがあります。 Ex-offenderと"Former inmate"は似た意味を持つが、多少のニュアンスの差があります。 "Former inmate"は特に監獄や刑務所に収監されていた人を指します。このフレーズは、一般に彼らが長期間服役していたことを暗示しています。 対照的に、"Ex-offender"は犯罪者や刑事事件を起こした人々を広く指し示す表現で、売春や盗みなどのような様々な犯罪を含む可能性があります。罪状が軽ければ、彼らは刑務所には行かず、罰金や社会奉仕を命じられたかもしれません。

続きを読む

0 1,027
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need to place a large order, I want you to take on the task of finding a vendor who can handle it for a low cost. 大量の発注が必要になったので、それを安く請け負ってくれる業者を見つけるという任務をあなたにお願いします。 「To take on」は主に「引き受ける」「挑む」「担当する」などの意味で使われます。例えば、新しい仕事や責任を引き受ける場合(I decided to take on the new project)、課題や困難に立ち向かう意味で使われる場合(We need to take on these challenges together)、新しい役割を担う場合(He took on the role of manager)などです。挑戦的なニュアンスも含んでいます。 We need to make a large order, so could you undertake finding a store that will give us a good price? 大量発注する必要があるので、安く請け負ってくれるお店を見つけてもらえますか? I need you to shoulder the responsibility of finding a supplier who will take on a large order at a low cost. 君には安く大量の発注を請け負う仕入先を探してもらいたいという責任を肩に負ってもらいたいんだ。 To undertakeは一般的に新たなプロジェクトや業務を開始することを指す言葉です。この行動が何であれ、それはあなたがその責任を引き受けることを意味します。一方、"to shoulder the responsibility"は、特定の責任や義務を引き受けて負うことを明示的に指します。この表現は、通常、重要性や重大性が強調され、課題が特に難易度が高いか、重荷である場合に使用されます。どちらも責任を引き受けることを意味しますが、"to shoulder the responsibility"はより重要なかつ難しい責任を指すことが多いです。

続きを読む