プロフィール

Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,648
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

When I heard my family was involved in an accident, I lost my composure right then and there. 私の家族が事故に巻き込まれたと聞いた時、その場で私は取り乱しました。 Lose one's composureは「落ち着きを失う」や「動揺する」、「冷静さを失う」などの意味を持つ英語のフレーズです。「Composure」は自己の感情や行動を穏健さと冷静さでコントロールする能力を指します。したがって、このフレーズは誰かが冷静さを保つことができず、感情的、興奮した、あるいは混乱した状態に陥ることを表現しています。突然の悪いニュースを受け取った時、恐怖や驚きの瞬間、厳しいプレッシャー下での状況など、人が普段の冷静さを失いやすい状況で使われます。 Upon hearing that my family was involved in an accident, I completely lost my cool. 家族が事故に巻き込まれたと聞いたとき、私は全く冷静さを失ってしまいました。 When I heard my family was involved in an accident, I flew off the handle. 家族が事故に巻き込まれたと聞いたとき、私はその場で取り乱しました。 Lose one's coolと"fly off the handle"はどちらも怒りを表すが、その度合いが異なります。 "Lose one's cool"は、普段は冷静な人が状況に困惑あるいは苛立ちを感じ、一時的に平静さを失う様を指します。一方、"fly off the handle"は、怒りが突然に爆発し制御できない状況を指し、より激しさを示す表現です。 したがって、ネイティブスピーカーは、怒りの程度によってこれらのフレーズを使い分けるでしょう。

In the office, it's okay to go without a tie during the summer. 夏の間は、オフィスではネクタイなしでも大丈夫です。 カジュアルビジネスアタイアは、ビジネススーツよりもカジュアルな、しかしプロフェッショナルさを保つファッションスタイルを指します。具体的には、シャツとスラックス、またはワンピースなどが当てはまります。ジーンズやTシャツのようなカジュアル過ぎる服装は避けるべきです。このドレスコードは、オフィスやビジネスミーティングでの使用に最適で、週末の仕事やカジュアルデーでよく見られます。さらに、新たなプロジェクトのプレゼンテーションやインフォーマルなディナーにも適しています。 No need for ties in the office during summer. 夏の間はオフィスではネクタイは不要です。 In the office, it's okay to go without a tie during the Cool Biz season in summer. 夏の間はクールビズが適用され、オフィスではネクタイをしなくても大丈夫です。 Business Casualと"Cool Biz"は、お互いに異なるドレスコードを指します。"Business Casual"はビジネス環境で広く利用されているドレスコードで、スーツが必要ないがプロフェッショナルさは維持された服装を指します(カジュアルなスラックスやスカート、コラードシャツ、ドレスシューズなど)。一方、"Cool Biz"は、日本で夏の暑い月に省エネルギーと快適さのために導入されたドレスコードで、ノータイ、ノージャケットのスタイルを推奨します。ネイティブスピーカーは、季節や環境、職場の規定に応じてこれらの言葉を使い分けます。

You're not only my lover, but also my soulmate. あなたは恋人であり、運命の人でもある。 「ソウルメイト(Soulmate)」は、特に深い絆や理解で結ばれた運命の人を指す言葉です。恋人、配偶者や親友など、ソウルメイトの関係性は限定されず、個々の感情的や精神的接続度によります。切り離すことができない深いつながりを感じて相手を誠実に愛するとき、通常「ソウルメイト」と表現します。あらゆる形の深い愛情シチュエーションなどに使えます。例えば、良き友人に対して「君は私のソウルメイトだよ」と言ったり、深く愛する相手に対する感謝を表現する文脈でも利用されます。「運命の人」と同義でもあるため、ロマンチックなシチュエーションにも適しています。 You are the one for me. あなたは私にとって運命の人です。 You are my destined partner. あなたは私の運命のパートナーです。 The Oneは運命的な恋人やパートナーを指し、ロマンチックな関係で使われます。「運命の人」とも言えます。"Destined partner"はより広い意味合いで、恋愛だけでなくビジネスパートナーや人生の全般的なパートナーを意味することもあります。どちらも運命的に紐づけられたパートナーを指しますが、"The One"はもっぱらロマンティックな文脈で用いられ、"Destined partner"はより広範な状況で使われる傾向があります。

What was it again? 「なんだっけ~」 「What was it again?」は、「それはもう一度何でしたっけ?」という意味です。何かを忘れてしまった時や、先ほどの話題や内容を再確認したい時に使われます。自分が忘れてしまった事柄を相手に思い出してもらうニュアンスがあります。例えば、名前や日時、約束事などを忘れた場合や、会話で出てきた語句や内容を再度確認したい場合などに使えます。 What was that again? 「それ、何だっけ?」 Can you jog my memory? What's the word for that again? 「ちょっと思い出させてもらえますか? それ、なんて言うんだっけ?」 「What was that again?」は相手が言ったことを聞き返す時に使うフレーズで、直前に言われた情報が聞き取れなかった、または理解できなかったときに使います。一方、「Can you jog my memory?」は以前に聞いたことや経験したことを思い出すのを助けて欲しいときに使う表現です。これは遠い過去の情報へのリマインダーを求めるときに特に使用されます。

If you work authentically, you'll be able to speak it! 真剣に取り組めば、話せるようになるよ! 「Authentically」とは、「本物らしく」や「真実忠実に」を意味する英語の副詞です。自分自身の本質や価値観を忠実に表現する場合、人物描写や物語の中で信憑性や真実性を重視する場合などに用います。例えば、「彼は自分の感情をauthentically表現する」のように使います。また、本物の文化や伝統を守る料理や芸術などを表現する際にも用いられます。個々のアイデンティティを尊重し、あるがままに生きることを強調する際にも使われます。 If you genuinely put in the effort, you will be able to speak it! 本当に一生懸命努力すれば、話せるようになるよ! I wholeheartedly believe that with consistent effort, you can become fluent! 一途に努力すれば、流暢に話せるようになると私は心から信じています! 「Genuinely」は本当に、正真正銘といった意味で、真実性や本物であることを強調します。一方、「Wholeheartedly」は心から、全身全霊でといった意味で、情熱やエネルギー、コミットメントを示します。ネイティブスピーカーは「Genuinely」を使って誠実さや真剣さを、一方「Wholeheartedly」を使って感情や献身性を表現します。例えば、「彼は元気に見えるが、彼が本当に幸せかどうかはわからない」は「He seems happy, but I don't know if he's genuinely happy」となり、「彼はこのプロジェクトに全力で取り組んでいる」は「He is wholeheartedly committed to this project」となります。