yoshinoさん
2022/10/10 10:00
運命の人 を英語で教えて!
価値観も合うし、恋人として理想の人なので、「あなたは運命の人」と言いたいです。
回答
・Soulmate
・The One
・Destined partner
You're not only my lover, but also my soulmate.
あなたは恋人であり、運命の人でもある。
「ソウルメイト(Soulmate)」は、特に深い絆や理解で結ばれた運命の人を指す言葉です。恋人、配偶者や親友など、ソウルメイトの関係性は限定されず、個々の感情的や精神的接続度によります。切り離すことができない深いつながりを感じて相手を誠実に愛するとき、通常「ソウルメイト」と表現します。あらゆる形の深い愛情シチュエーションなどに使えます。例えば、良き友人に対して「君は私のソウルメイトだよ」と言ったり、深く愛する相手に対する感謝を表現する文脈でも利用されます。「運命の人」と同義でもあるため、ロマンチックなシチュエーションにも適しています。
You are the one for me.
あなたは私にとって運命の人です。
You are my destined partner.
あなたは私の運命のパートナーです。
The Oneは運命的な恋人やパートナーを指し、ロマンチックな関係で使われます。「運命の人」とも言えます。"Destined partner"はより広い意味合いで、恋愛だけでなくビジネスパートナーや人生の全般的なパートナーを意味することもあります。どちらも運命的に紐づけられたパートナーを指しますが、"The One"はもっぱらロマンティックな文脈で用いられ、"Destined partner"はより広範な状況で使われる傾向があります。
回答
・born to meet
・Mr. Right
運命の人を英語で言う方法はいろいろありますが今回はこの2つを紹介します。
1つ目は「born to meet」(ボーントゥーミート)と言います。
意味としては「会うために生まれた」と言う意味です。
使い方例としては
「I was born to meet you」
(意味:私はあなたに会うために生まれてきた)
と言うなんとも臭いセリフですね。
2つ目はMr. Right(ミスターライト)と言います。
これは女性が男性に対してしか使えない表現です。
例えば「He must be Mr. Right!」
(意味:彼は運命の人に違いない!)
このように使えます。
ちなみに、Mrs. rightと言う表現も一応ありますが、ほぼ使われないそうです。