プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
I'm going to go for broke and say my sister is the only one who could have done it. 全力を尽くして言いますが、悪さをしたのは妹しかいないと思います。 「Go for broke」は英語のスラングで、「全力でやる」「全てを賭ける」という意味を持つ表現です。リスクを顧みず、全てを投げ打って目標に向かう状況や、成功と失敗のどちらかが確定的な状況で使われます。例えば、賭け事や競技、ビジネスなどで「最後の一手」「最後のチャンス」といった状況で用いられることが多いです。 I went all in on the idea that my sister was the one who did it. 私は妹がやったという考えに全力で取り組んだ。 I'm pulling out all the stops and saying my sister is the culprit. 全力を尽くして、犯人は妹だと言い切るよ。 Go all inは、何かに全力を尽くすことを指すフレーズで、ポーカーから来ています。リスクを冒して全てを賭ける意味合いが強く、成功も失敗も大きい場面で使われます。一方、"Pull out all the stops"は、全力で取り組むことを指しますが、こちらは何らかの制限や制約を取り払い、手段を選ばずに目標を達成しようとする意味合いが強いです。これはオルガンの操縦から来ており、全ての音を出すためにストップを抜くイメージです。
That was our first collaborative work as a married couple. それは私たち夫婦として初めての共同作業でした。 コラボレーティブワークは、複数の人々が協力して目標や課題を達成するための作業スタイルを指します。個々の専門知識や視点を活かし、一緒に問題解決やアイデア創出を行うことで、より高品質かつ効率的な結果を生み出すことが期待されます。この方式はプロジェクトチームや学習グループ、企業の部署間連携など、さまざまなシチュエーションで利用できます。また、リーダーシップの共有やコミュニケーション能力の向上、創造性の発揮などを促進する効果もあります。 It was our first act of teamwork as a married couple. 「これは私たち夫婦としての初めての共同作業でした。」 It was our first joint effort as a married couple. 夫婦として初めての共同作業でした。 Teamworkは一般的にスポーツや職場など、特定のグループが共通の目標に向かって協力して働く状況を指す言葉です。一方、"Joint effort"はより広範で、2人以上の人々が特定のタスクやプロジェクトを共同で達成するための努力を指します。"Teamwork"はより長期的な関係や協力を暗示し、"Joint effort"は一時的な協力を示すことが多いです。例えば、家族が家の清掃を行う場合、それは"Joint effort"になりますが、サッカーチームが試合に勝つために連携するのは"Teamwork"と言います。
He passed away in a hurry. 彼は急死しました。 「In a hurry」のフレーズは、「急いで」「慌てて」といった意味を持つ英語表現です。時間に追われている、遅刻しそうだ、急いで何かをしなければならない、といった状況で使います。たとえば「I'm in a hurry to catch the train. (電車に間に合うよう急いでいる)」のように使うことができます。また、物事を早く終わらせようとする慌ただしさを表現する際にも使われます。 He passed away in a rush. 彼は急死しました。 My uncle passed away quite suddenly, we were really pressed for time. 叔父が急に亡くなったので、本当に時間がなくて大変でした。 "In a rush"と"pressed for time"はどちらも時間に追われていることを表す表現ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションが少し異なります。 "In a rush"は一般的に、非常に急いで何かをしなければならない時に使われます。物理的な動きや急ぎ足を伴うことが多いです。例えば、遅刻しそうな時や急な予定が入った時に使います。 一方、"pressed for time"はよりフォーマルな状況や、スケジュールがタイトで時間的な余裕がない時に使われます。具体的な行動よりも、時間的な制約やプレッシャーを強調します。例えば、締切が迫っているプロジェクトや会議が連続している日などに使います。
I think the best is to live a stone's throw away from your parents' house, not sharing the same roof, but close enough to visit easily. 同居ではなく、気軽に行き来できる距離、つまり石を投げるほど近くに住むのが一番だと思います。 「A stone's throw away」は英語の表現で、「すぐ近くに」という意味を持ちます。文字通り訳すと、「石を投げる程度の距離」となります。主に何かが物理的に非常に近い位置にあることを表すのに使われます。例えば、「私の家は駅から石を投げるほどの距離です」は、「私の家は駅からとても近いです」という意味になります。この表現は日常会話やカジュアルな文脈でよく使用されます。 Living just around the corner from your parents' house, not sharing the same household but close enough for easy visits, is the best. 実家と同居ではなく、気軽に行き来できる距離に住むこと、つまり実家からすぐそこに住むことが最善です。 I think it's best to live within spitting distance of your parents' house, but not necessarily in the same house. It's nice to be able to visit easily. 同居ではなく、簡単に行き来できる距離、つまり「つばが届く距離」に親の家から住むのが一番だと思います。 Just around the cornerは物理的な距離だけでなく、時間的な近さを示すのにも使われます。例えば、「春はもうすぐそこまで来ている」や「新しい店がすぐそこに開店する」などのように。一方、"within spitting distance"は非常に近い物理的な距離を示すのに使われ、少し俗語的な表現です。このフレーズは、ある場所が非常に近く、文字通りつばを吐くほどの距離であることを意味します。しかし、この表現は少々口語的で、非公式な会話でよく使われます。
I was feeling on edge because my friend was late and didn't show up at the agreed time. 約束の時間を過ぎても友達が来なかったので、私は気が揉めていました。 「Feel on edge」は、「イライラしている」「神経質になっている」、「不安で落ち着かない」などという意味を表す英語のフレーズです。何か重要な結果を待っているとき、ストレスを感じている時、未知の状況に直面している時など、心が不安定で落ち着かないときに使われます。例えば、試験の結果を待っている時や、大切なプレゼンテーション前などに「I feel on edge」(私は落ち着かない)と表現できます。 I felt anxious because my friend was late and didn't show up at the agreed time. 約束の時間を過ぎても友達が来なかったので、気がかりで不安になりました。 I felt restless because my friend didn't show up even after the agreed time. 約束の時間を過ぎても友達が来なかったので、私は気がかりで落ち着かなかった。 Feel anxiousは心配や不安を感じているときに使います。具体的な問題や将来への恐怖など、特定の原因がある場合が多いです。一方、"Feel restless"は落ち着かない、または何かを始めたい気持ちを表します。これは特定の原因がなくとも使われ、内面的なエネルギーの過剰や飽き飽きしている状況などに使います。両者は共に不安定な状態を示すが、"anxious"は心配や恐怖によるもので、"restless"はエネルギーや焦燥感によるものと言えます。