プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 626
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was just asking because it was part of a psychological test. 「ただ、心理テストの一部だったから聞いただけなんだ。」 心理テストは、個人の心理状態、能力、性格、嗜好などを測定・評価するためのテストのことを指します。臨床心理学者が精神的な問題を診断するため、または企業が求職者の性格や適性を評価するために使用されます。また、自己理解のために個人が自主的に行う場合もあります。例えば、ストレス耐性テスト、性格診断テスト、知能テストなどがあります。心理テストは客観的なデータを提供するため、対話だけでは明らかにならない情報を得るのに役立ちます。 I asked because it was part of a personality test. 「それはパーソナリティテストの一部だったので聞きました。」 I'm asking because it's part of a mental health assessment. 「それは心理テストの一部だからあなたに聞いているんです。」 Personality testは個々の性格特性や嗜好を評価するためのツールであり、就職面接や自己理解のためなど日常生活やビジネスの中でよく用いられます。これに対してMental Health Assessmentは、精神的健康状態や精神的問題の有無を評価するための専門的な評価であり、医療専門家によって行われることが多いです。これは精神疾患の診断や治療計画の立案に役立ちます。

続きを読む

0 2,217
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should get that wound stitched up. It will heal faster. その傷、縫った方が早く治りますよ。 「Stitch up a wound」は、文字通りの意味では、「傷を縫う」または「傷を縫合する」を意味します。医療の現場で深い切り傷や裂傷があった場合に使用される表現です。しかし、比喩的な意味もあり、「問題を解決する」や「状況を修復する」などの意味で使われることもあります。たとえば、人間関係のトラブルやビジネスの問題などを解決する際にも使うことができます。 You should sew up that wound; it'll heal faster. その傷、縫った方が早く治りますよ。 You might heal faster if we suture the wound. 「傷口を縫った方が、早く治りますよ。」 Sew up a woundと"Suture a wound"は基本的に同じ意味で、傷口を縫うことを表します。しかし、"Suture a wound"は医学的な用語で、医者や看護師など医療従事者が使います。一方、"Sew up a wound"はより日常的な表現で、非医療従事者も使います。また、"Suture"は特定の縫合技術を指すことが多いのに対し、"Sew up"は一般的な縫合を指すことが多いです。

続きを読む

0 956
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A working holiday is a treasure trove of encounters. ワーキングホリデーは出会いの宝庫だよ。 「Encounter」は英語で「出会い」や「遭遇」という意味を持つ単語です。人や物、事象などと初めて出会ったり、予期せず遭遇したりする状況を表します。また、特に予想外の、または思いがけない出会いや遭遇を指すことが多いです。日常生活の中での新しい人との出会いから、冒険や旅先での未知のものとの遭遇、ビジネスシーンでの新たな課題との対面など、様々なシチュエーションで使えます。 A working holiday is a treasure trove of meetings. ワーキングホリデーは出会いの宝庫です。 Working holidays are all about crossing paths with new people. ワーキングホリデーは新しい人々と出会う、つまりパスを交差させることの宝庫なんだ。 "Meeting"は、二人以上の人が特定の場所や時間に集まることを指す。これは通常、事前に計画され、特定の目的(ビジネス、社交、友情など)がある。例:彼と会議で会う予定です。 一方、"Crossing paths"は、二人以上の人が偶然に同じ場所で出くわすことを指す。これは計画されていない、予期しない出会いを意味する。例:公園で旧友と道が交差しました。

続きを読む

0 361
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's handsome, isn't he? 彼、かっこいいよね? Not bad, huh? 趣味悪くない? 「Not bad, huh?」は「悪くないだろ?」や「なかなかいいでしょ?」という意味で、自分がやったことや提案したアイデア、あるいは何かを見せて相手の反応を引き出したい時に使います。自分や他人の成果を控えめにほめるニュアンスがあります。また、相手が予想以上の結果を出した時に、驚きや認知を示す意味でも使われます。 He's quite handsome, isn't he? Pretty good taste, isn't it? 「彼、かなりハンサムだよね?趣味、悪くないよね?」 He's pretty cool, isn't he? Not too shabby, right? 「彼、かっこいいよね?」 「悪くないでしょ?」 Pretty good, isn't it? は広範囲に使われ、何かが予想以上に良いと感じた時に使います。一方、"Not too shabby, right?"はよりカジュアルな表現で、特に友人同士の会話でよく使われます。"Not too shabby"は「悪くない」が直訳で、予想以上に良い結果に対して謙虚に言うときなどによく使います。

続きを読む

0 1,994
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This job is very time-consuming! この仕事はとても手間がかかるな! time-consumingは時間がかかる、労力が必要なという意味を持つ英語の形容詞です。特に何かを達成するためや、目的を達成する過程で長時間を要することを表す時に使います。例えば、「論文を書くのは時間がかかる」は英語で "Writing a thesis is time-consuming"となります。また、効率的でない、無駄が多いというニュアンスも含むことがあります。 This job is really labor-intensive! この仕事は本当に手間がかかるな! This job is really high-maintenance! この仕事は本当に手間がかかるな! "Labor-intensive"は、物理的な労力や時間が大量に必要な作業やプロジェクトを指す言葉です。例えば、手作りの家具を作ることは、機械を使うよりも「Labor-intensive」です。 一方、「High-maintenance」は通常、人や物が注意や労力を常に必要とすることを指します。これは通常、感情的なエネルギーや時間の投資が必要な場合に使われます。例えば、「彼女はハイメンテナンスだ」は、彼女が多くの注意やケアを必要とすることを意味します。また、頻繁に修理やメンテナンスが必要な車も「High-maintenance」です。

続きを読む