プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 560
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you cut the carrots into flower shapes, please? 「にんじんを花の形に切ってもらえますか?」 「Cut into flower shapes」は「花の形に切る」を意味します。料理や工作などで使われる表現です。たとえば、野菜を花の形に切って盛り付けたり、紙を花の形に切り抜いてデコレーションしたりします。誕生日パーティーや子供の手作りクラフト、または食事の演出を華やかにしたいときなどに使えます。子供に食材を美味しく見せたいときや、特別な日に料理をおしゃれに見せたいときにも使えます。 Could you carve the carrots into floral designs, please? 「にんじんを花の形に彫ってもらえますか?」 Please shape the carrots into flowers. 「にんじんを花の形にしてください。」 Carve into floral designsは、木や石などの硬い素材を花や植物のデザインに彫刻または彫り込むときに使います。これは一般的に芸術や工芸の文脈で使われます。一方、Shape into flowersは、より柔らかいまたは形状を変えやすい素材(例えば粘土や折り紙)を花の形に形成することを指します。これは工芸、料理、または子供との遊びの文脈で使われます。

続きを読む

0 675
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been listening to English audio every day and I'm feeling some kind of change in my ears. 毎日英語の音源を聞いていて、耳に何かしらの変化を感じています。 「Feeling some kind of change」は、「何かしらの変化を感じる」という意味です。何か具体的な変化を指すわけではなく、何かが違うというぼんやりとした感覚や、状況や環境における微妙な変化を感じ取っているときに使われます。例えば、人間関係が少しずつ変わってきていると感じたときや、自分の体調や気分に何かしらの変化を感じたときなどに用いることができます。 I've been listening to English audios daily and I'm sensing some sort of shift in my listening comprehension. 「毎日英語の音源を聞いているので、自分のリスニング力に何かしらの変化を感じています。」 I've been listening to English audio every day and I'm noticing a certain alteration in my listening skills. 毎日英語の音源を聞いているので、私のリスニングスキルに何かしらの変化を感じています。 Sensing some sort of shiftは、物理的または感情的な変化を直感的に感じ取るときに使います。具体的な証拠がなく、感覚的な変化を指す場合が多いです。例えば、人間関係の雰囲気が変わったと感じた場合などです。一方で、Noticing a certain alterationは、具体的で視覚的な変化を認識したときに使います。この表現は、具体的な証拠や詳細を基にした変化を指します。例えば、部屋の配置が変わったなどが該当します。

続きを読む

0 658
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I managed to catch the thief and gave him a good beat down. ひったくり犯を捕まえて、しっかりと殴り倒してやったよ。 「Beat down」は主に二つの意味を持つ英語のフレーズです。一つは物理的または精神的に誰かを圧倒する、苦しめるという意味で、例えば「彼は試合で完全にbeat downされた」のように使います。もう一つは太陽が強く照りつけるという意味で、例えば「夏の真っ盛りには太陽が容赦なくbeat downする」のように使います。どちらの意味も、強い力や圧力が作用している状況を表す言葉です。 I managed to knock out the purse-snatcher. ひったくりを取り押さえて、ノックアウトしてやったんだ。 I managed to pummel the purse snatcher into submission. ひったくりを取り押さえて殴り倒すことができました。 Knock outとPummel into submissionはどちらも闘争や競争における優位性を表す表現ですが、ニュアンスが異なります。Knock outは文字通り相手を気絶させる、または比喩的には完全に勝つ、圧倒するという意味です。スポーツやゲームでよく使われます。一方、Pummel into submissionは相手を徹底的に打ちのめす、または持続的な圧力や攻撃により相手を降伏させるという意味です。これはより長期的な闘争や心理的な攻撃を表すことが多いです。

続きを読む

0 581
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've always dreamed of riding in a spaceship someday. 「私はいつか宇宙船に乗ってみることをずっと夢見てきました。」 「Spaceship」は宇宙船を意味する英語の単語で、主に宇宙旅行や星間探査に関する話題に使われます。例えば、SF映画や小説で未来の宇宙旅行を描く際や、NASAや宇宙Xなどの宇宙開発企業が新型の宇宙船を発表する際などに用いられます。また、比喩的な表現として、先端技術を持つ製品やサービスを指すためにも使われることがあります。 I dream of riding in a spacecraft someday. 「私の夢はいつか宇宙船に乗ることです。」 I dream of riding on a spaceship one day. 「いつか宇宙船に乗ってみたいと夢見ています。」 Spacecraftは一般的な宇宙船を指し、人間が乗るかどうか、または惑星間の移動が可能かどうかに関係なく、宇宙を飛行する任意の人工物を指すより広い用語です。一方、Starshipは主に科学小説や映画等のエンターテイメント業界で使われ、人間が乗り込み、星と星の間、すなわち宇宙の大部分を旅行する能力を持つ架空の宇宙船を指します。したがって、実際の科学や技術の文脈ではSpacecraftが、フィクションの文脈ではStarshipが使われることが多いです。

続きを読む

0 517
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can also emphasize the meaning by adding prefixes, like 'mega-big'. 「めちゃくちゃ大きい のように、接頭語をつけることで意味を強調することもできます。」 「Emphasize the meaning」は「意味を強調する」という意味です。主に、特定のポイントや情報の重要性を明確に示すため、または理解を深めるために使用されます。例えば、プレゼンテーションや講義、ディスカッションなどのコミュニケーションの中で、特定の概念や視点を強調して説明する際に使えます。また、文章や報告書などの文書作成時にも、重要なポイントを強調するために使用されます。 Adding a prefix can intensify the significance of a word, like 'super' in 'super big'. 接頭語を付けることで、'super big' の 'super' のように、単語の意味を強めることもできます。 Using prefixes can heighten the impact of the word, like 'super' in 'super big'. 「接頭語を使うことで、super bigのsuperのように、言葉のインパクトを高めることができます。」 Intensify the significanceは、何かの重要性や意味を強めることを指します。たとえば、データや事実を詳しく説明することで、その主張の重要性を強調する場合に使います。一方、Heighten the impactは、何かの影響力や効果を増すことを意味します。例えば、力強い言葉を使ったり、感情的なストーリーテリングを用いることで、メッセージの衝撃度を増す場合に使われます。どちらも強調するという意味では似ていますが、前者は重要性を、後者は影響力を強めるというニュアンスがあります。

続きを読む