プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
Could you please tell me the recommended way to eat this dish? 「この料理のお勧めの食べ方を教えていただけますか?」 「Recommended way to eat」は「おすすめの食べ方」や「推奨される食べ方」を意味します。これはレストランのメニューで、特定の料理を最も美味しく食べるための方法を示したり、料理のレシピで特定の食材をどのように調理・摂取すれば最も栄養価が高く、美味しくなるかを示したりする際に使います。例えば、「ステーキは中心が赤い状態で食べるのがおすすめだ」とか、「この野菜は生で食べると栄養価が高い」というようなアドバイスに使われます。 Could you tell me the suggested way to eat this dish? 「この料理のお勧めの食べ方を教えてもらえますか?」 Could you tell me the ideal way to eat this? 「これの最適な食べ方を教えていただけますか?」 Suggested way to eatは、特定の食品を食べるための推奨される方法や手順を指します(例えば、レシピや食事療法の指示)。一方、"Ideal way to eat"は、最も効果的、健康的、または美味しい食べ方を指します。これは個々の好みや理想に基づくものであり、必ずしも一般的な指示に基づくものではありません。
Don't start shedding crocodile tears now, it won't help. 今さらクロコダイルの涙を流し始めないで、それは助けにならないから。 「クロコダイルティアーズ(Crocodile tears)」は、英語の成句で、偽りや見せかけの涙、つまり、本当の感情からではなく外見上の演出や戦略として流す涙を指します。誰かが表面的にだけ同情や悲しみを見せている状況や、本心とは裏腹の行動を取っている時に使われます。例えば、自分が悪事を働いて犠牲者になった人を見て見せかけの涙を流す人に対して使うことができます。 Could you cut the fake tears? It's not going to help your situation. ウソ泣きをやめて?それはあなたの状況を何も助けてくれないよ。 Please stop with the feigned crying every time things get tough. 都合が悪くなる度にウソ泣きするのはやめてください。 Fake tearsと"Feigned crying"はどちらも偽の涙や泣きを表す表現ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。"Fake tears"はより日常的でカジュアルな表現として、特に子供が何かを手に入れるために泣きを装う様子を指すことが多いです。一方、"Feigned crying"はよりフォーマルかつ一般的な表現で、大人が感情を装うためや他人を騙すために泣きを装う様子を指すことが多いです。ただし、これらの用語は文脈により使い分けられ、相互に使い替えることも可能です。
I've been feeling overwhelmed lately because no matter how much I work, it just never ends. 「最近、どれだけ働いても終わらないから、すごく圧倒されているよ。」 「Overwhelmed」は、感情や状況が自分を圧倒し、取り乱す、または管理が難しいほど多いというニュアンスを持つ英語の形容詞です。例えば、仕事が山積みで手に負えない状況や、喜びや悲しみなどの強い感情に襲われる状況などで使います。「私は仕事でoverwhelmedだ」や「そのニュースを聞いて彼はoverwhelmedだった」といった具体的な表現で用いられます。 I've been swamped with work lately, it just never seems to end. 「最近、仕事でずっと忙しくて、終わらないんだよね。」 Yeah, I've been drowning in work lately. It just never seems to end. 「うん、最近仕事につぶれているんだ。なかなか終わらなくてね。」 Swampedと"Drowning in work"はどちらも仕事が非常に多いという状況を表す表現ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。"Swamped"は通常、一時的に仕事が山積みになっていることを表し、その人が現在忙しくて手一杯であることを示します。一方、"Drowning in work"はより強い表現で、仕事があまりにも多くて押しつぶされそう、または制御不能な状況を示します。また、"Drowning in work"は過労やストレスを感じていることも暗示しています。
She's always trying to suck up to the boss. 彼女はいつも上司に媚びている。 「To suck up」は、主に自分の利益のために他人にお世辞を言ったり、こびへつらったりする行為を指す英語のスラング表現です。この表現は否定的なニュアンスを含み、相手をおだてる行為が自己中心的であるか、不誠実であるとみなされます。例えば、上司に出世を目指してお世辞を言ったり、好意を引き出すために誤った賛美をするなどの状況で使われます。 She's always brown-nosing the boss. 「彼女はいつも上司にごますりしている。」 She's always trying to curry favor with the boss. 彼女はいつも上司に媚びてご機嫌を取ろうとしています。 "To brown-nose"と"To curry favor"はどちらも他人の好意を引き出そうとする行為を指すが、ニュアンスや使われるコンテキストに違いがあります。 "To brown-nose"は通常、誰かにお世辞を言ったり、過度にへつらったりする行為を指し、否定的な意味合いが強いです。仕事場などで上司にへつらって昇進を得ようとする行為を指すことが多いです。 一方、"To curry favor"は主に誰かに好意的な態度を示すことでその人からの支持を得ようとする行為を指します。この表現は"brown-nose"よりも一般的で、必ずしも否定的な意味合いを持たない場合もあります。
I used to go out at night a lot, but I haven't been doing that recently. 以前はよく夜遊びに出かけていましたが、最近はそうしていません。 「Go out at night」は「夜に外出する」という意味で、友人と遊びに行ったり、夜のデートに行ったり、夜のイベントやパーティーに参加するなど、様々なシチュエーションで使われます。また、バー、クラブ、レストランなど夜の娯楽施設を訪れる際にも使います。夜型のライフスタイルを持つ人々によく使われる表現でもあります。ただし、安全上の理由や健康上の理由で夜遅くに外出することを避けるべき状況では、注意喚起や心配の意味を込めて使われることもあります。 I haven't been partaking in any nightlife activities recently. 最近は夜遊びしてないです。 I haven't been painting the town red recently. 最近は町を赤く染めることはしていません。 「Nightlife activities」は夜の娯楽活動全般を指す一方、「Paint the town red」は特に楽しく、盛大にパーティーをすることを指します。例えば、ディナーやショーなどの落ち着いた夜の活動は「Nightlife activities」に含まれますが、「Paint the town red」には含まれません。一方、「Paint the town red」は一晩中踊ったり、バー巡りをしたりするような、エネルギッシュで派手な行動を指します。