プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 229

Enter the roundabout. ラウンドアバウトに進入する。 「Roundabout」は主に英国英語で、交通の文脈で使われることが多く、交差点における円形の交通ルートを指します。これは車両が円状に流れるように設計されており、出入り口で待つことなく流れるように交通を制御します。また、「roundabout」は間接的、遠回しに表現するというニュアンスもあり、何かを直接的には言わずに遠回しに伝える場合に使います。例えば、「彼はいつもroundaboutな方法で意見を述べる」のように使えます。 I missed my exit on the traffic circle and had to go around again. 「トラフィックサークルで出口を見逃して、再度一周しなければなりませんでした。」 Enter the roundabout. ラウンドアバウトに進入する。 Traffic circleとrotaryはどちらも円形交差点を指す言葉ですが、地域による使い分けがあります。アメリカでは、traffic circleは一般的に大きな交通量のある地域で使われ、rotaryは特にニューイングランド地域で使われます。しかし、これらの用語は交換可能で、特別なニュアンスの違いはありません。どちらの言葉も同じ交通構造を指します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 256

The local residents staged an armed uprising. 「現地住民が武装蜂起した。」 「Armed uprising」は、「武装蜂起」や「武装反乱」を意味する英語のフレーズです。主に、既存の政府や権力に対して一部の人々が武器を用いて反乱を起こす、または抵抗する、という状況を指す言葉です。これは通常、不満や抑圧、不公平、または不平等に対する反応として生じます。政治的な文脈や歴史的な文脈で使用されることが多く、報道や学術的な議論でよく見られます。 The armed rebellion was a turning point in the country's history, marking the end of an oppressive regime. 武装蜂起はその国の歴史の転換点であり、抑圧的な体制の終わりを示すものでした。 The local residents have staged an armed insurrection. 現地住民が武装蜂起を起こしました。 Armed rebellionとarmed insurrectionは両方とも武装した抵抗や反乱を表す言葉ですが、微妙なニュアンスの違いが存在します。 Armed rebellionは一般的に、政府や権力に対する広範な反乱を指します。一方、armed insurrectionはより狭い範囲、特定の組織や地域における反乱や暴動を表すことが多いです。Insurrectionは通常、rebellionよりも規模が小さく、一部の人々による抵抗を指すことが多いです。しかし、これらの用語はニュースや歴史の文脈でよく使用され、日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 182

In mathematics, an asymptote is a line that a curve approaches, as they tend to infinity. 数学において、漸近線とは曲線が無限に近づく直線のことを指します。 「アシンプトート」は主に数学や科学の分野で使われる用語で、ある曲線がある直線に無限に近づくが、交わることがない状態を指します。また、比喩的には、ある目標や理想に向かって努力し続けるが、完全には達成できない状況を表すのにも使われます。例えば、完璧主義者が完璧を求める行動はアシンプトート的だと言えます。一方、アシンプトートは、近づき続けることで限りなく目標に近づくことを表し、絶えず進歩を続けることの重要性を示す象徴ともなります。 I'm sorry, but I've hit my limiting line. I can't lend you any more money. ごめん、もう限界線に達しているんだ。これ以上お金を貸すことはできないよ。 The term for asymptote in mathematics is asymptote. 数学での漸近線の英語表現は asymptote です。 Limiting lineとTangent at infinityは数学や物理学の専門用語で、日常生活では一般的に使われません。Limiting lineはある領域や形状の境界線を指し、Tangent at infinityは曲線が無限遠点で接触する直線を指します。これらの用語は主に幾何学や解析学の文脈で使われ、その意味や使い方は具体的な数学的な問題や理論に大きく依存します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 262

I've torn a ligament. 靭帯を切ってしまいました。 リガメントは、主に関節を安定させるための組織を指し、特にスポーツや医学の分野でよく使われます。怪我や病気に関する状況で、膝や足首などのリガメントが損傷した、リガメントが伸びてしまった、リガメントを切る手術を受けるなどと使うことが多いです。また、比喩的に使う場合もあり、何かを結びつける役割を果たす要素を指すこともあります。 I've been focusing on strengthening my sinews and improving my flexibility. 私は筋腱を強化し、柔軟性を向上させることに焦点を当てています。 I tore my tendon. 私の靭帯が切れました。 「Sinew」と「Tendon」は共に筋肉と骨をつなぐ組織を指す言葉ですが、一般的に「Tendon」はより医学的な用語で、具体的な部位や症状を説明する際に使われます。「Sinew」はより古典的な言葉で、しばしば比喩的な意味合い(例:彼は生きるための筋力と意志力を示した)で使われます。医者やトレーナーと話す時は「Tendon」を、日常会話や文学的な表現であれば「Sinew」を使います。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 819

Do you have the ticket for the movie? 「映画のチケット持ってる?」 「Do you have the ticket?」は「チケットは持っていますか?」という意味です。コンサートや映画、飛行機など、入場や利用のために必要なチケットを相手が持っているか確認する際に使います。また、会話の文脈によっては、イベントへの参加資格や特定の機会へのアクセスを示すメタファーとしても使われます。 Hey, do you have the ticket on you? We're about to enter. 「ねえ、チケット持ってる?これから入るよ。」 Are you carrying the ticket? 「チケット持っていますか?」 Do you have the ticket on you?とAre you carrying the ticket?は基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Do you have the ticket on you?は一般的に、チケットがすぐに手元にあるかどうかを尋ねる時に使われます。一方、Are you carrying the ticket?は、チケットを物理的に運んでいるかどうか、例えばバッグやポケットに入れて持ち歩いているかを確認するときに使われます。ただし、この違いは微細で、日常会話ではほとんど使い分けられません。

続きを読む