Cameronさん
2023/08/28 10:00
ラウンドアバウト を英語で教えて!
運転する時に使う「ラウンドアバウトに進入する」は英語でなんというのですか?
回答
・Roundabout
・Traffic Circle
・Rotary
Enter the roundabout.
ラウンドアバウトに進入する。
「Roundabout」は主に英国英語で、交通の文脈で使われることが多く、交差点における円形の交通ルートを指します。これは車両が円状に流れるように設計されており、出入り口で待つことなく流れるように交通を制御します。また、「roundabout」は間接的、遠回しに表現するというニュアンスもあり、何かを直接的には言わずに遠回しに伝える場合に使います。例えば、「彼はいつもroundaboutな方法で意見を述べる」のように使えます。
I missed my exit on the traffic circle and had to go around again.
「トラフィックサークルで出口を見逃して、再度一周しなければなりませんでした。」
Enter the roundabout.
ラウンドアバウトに進入する。
Traffic circleとrotaryはどちらも円形交差点を指す言葉ですが、地域による使い分けがあります。アメリカでは、traffic circleは一般的に大きな交通量のある地域で使われ、rotaryは特にニューイングランド地域で使われます。しかし、これらの用語は交換可能で、特別なニュアンスの違いはありません。どちらの言葉も同じ交通構造を指します。
回答
・roundabout
・traffic circle
「ラウンドアバウト」は英語でも、そのまま roundabout と表現することもできます。または traffic circle と表現する場合もあります。
From now, we will enter the roundabout.
(これから、ラウンドアバウトに進入します。)
There are plans to build a traffic circle at this location.
(この場所にラウンドアバウトを作る計画があります。)
※ちなみに roundabout という言い方はイギリス英語でよく用いられます。
ご参考にしていただければ幸いです。