onishiさん
2023/06/22 10:00
アウトドア派・インドア派 を英語で教えて!
時間があれば外出したいので、「アウトドア派です」と言いたいです。
回答
・Outdoor person or Indoor person
・Homebody for インドア派 and Nature-lover for アウトドア派.
・Adventure-seeker for アウトドア派 and Couch potato for インドア派.
I'm more of an outdoor person, I love going out whenever I have time.
「私はアウトドア派です。時間があればいつでも外に出かけるのが好きです。」
「Outdoor person」とは、アウトドア活動を好む人を指す言葉で、キャンプ、ハイキング、スポーツなど、自然の中で過ごすことを好む人を指します。「Indoor person」はその反対で、家の中で過ごすことを好む人を指します。読書、映画鑑賞、料理など、家庭内での趣味を楽しむ人に使われます。これらの表現は、自分のライフスタイルや趣味を説明する際や、他人の趣味や性格を説明する際に使えます。
I'm a nature-lover, I prefer going out whenever I have free time.
「私はアウトドア派です。自由な時間があれば、外に出ることを好みます。」
I'm definitely an adventure-seeker whenever I have some time to spare.
時間がある時は間違いなくアウトドア派です。
HomebodyとCouch potatoはどちらもインドア派を指すが、Homebodyは家で過ごすことを好む人を積極的に表現し、Couch potatoは怠けてテレビを見たりゲームをしたりするのを好む人を否定的に表現します。一方、Nature-loverとAdventure-seekerはアウトドア派を指しますが、Nature-loverは自然を愛し、静かに時間を過ごすことを好む人を指し、Adventure-seekerは刺激やスリルを求める人を指します。これらの語は、その人の性格や趣味、生活スタイルを説明する際に使われます。
回答
・outdoor person
・indoor person
I'm an outdoor person so I like go hiking!
アウトドア派なのでハイキングはだいすきです。
Are you an indoor or an outdoor person?
あなたはインドア派?それともアウトドア派ですか?
I love climbing mountains. So, I'm definitely an outdoor person.
私は登山が好きなので確実にアウトドア派ですね!
スラング的な言い方です。
I’m a homebody.
こちらは、快適な自分の家が一番!▶︎インドア派と言っています。