Sawakoさん
2024/03/07 10:00
ラウンドアバウトのまわり方 を英語で教えて!
「環状交差点、ラウンドアバウトのまわり方を教えて下さい」は英語でなんというのですか?
回答
・how to navigate a roundabout
・How to drive in a roundabout
「ラウンドアバウトの渡り方」という意味です。文字通り、環状交差点の運転方法を説明する時に使いますが、比喩的に「複雑な状況や面倒な手続きをどう乗り切るか」というニュアンスで使うことも多いです。日常会話で「これ、どう進めたらいい?」と聞きたい時にピッタリな、少し気の利いた表現です。
Could you tell me how to navigate a roundabout?
ラウンドアバウトの通り方を教えてもらえますか?
ちなみに、ラウンドアバウトでは先に中を走っている車が優先だよ!自分が進入する時は、右から来る車がいなくなるのを待ってから、左折の合図を出してゆっくり入ってね。出る時も左の合図を忘れずに!
Could you tell me how to drive in a roundabout?
ラウンドアバウトの運転の仕方を教えていただけますか?
回答
・how to go around a roundabout
how to go around a roundabout
ラウンドアバウトの回り方
「how to~」で「~の仕方」、「go around」で回るという意味です。若しくは、単純に「use(使う)」を用いることも可能です。
例
Can you show me how to go around a roundabout?
Can you show me how to use a roundabout?
ラウンドアバウトの回り方(使い方)を教えてくれる?
若しくは、より具体的なアクションを質問するべく、以下の表現を使用することも可能です。
How do you know which lane to take at a roundabout?
ラウンドアバウトでどのレーンに入ればいいのかって、どうやってわかるの?
What is the correct approach to a roundabout?
ラウンドアバウトへの適切な近づき方って何?
Japan
Chile