プロフィール

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 382

I'm sorry, but I can't hear you over the background noise. Can you move to a quieter location? 「ごめんなさい、周りの音がうるさくてあなたの声が聞こえません。もう少し静かな場所に移動してもらえますか?」 「I can't hear you over the background noise」は「バックグラウンドの騒音であなたの声が聞こえません」という意味です。周囲が賑やかな場所、たとえばレストランやパーティー、または電話やオンライン会議中に他の音が大きすぎて相手の声が聞き取れないときに使います。この表現を使うことで、相手にもっと大きな声で話すように、または騒音を減らすように求めることができます。 I'm sorry, but the noise around me is drowning out your voice. Can you speak up a bit? 「ごめんなさい、周りの音がうるさくてあなたの声が聞こえません。もう少し大きな声で話してもらえますか?」 I'm sorry, the ambient noise is too loud for me to hear you. Can you speak up, please? すみません、周囲の騒音が大きすぎてあなたの声が聞こえません。もう少し大きな声で話してもらえますか? The noise around me is drowning out your voice は、特定の音源ではなく、周囲の全ての騒音が相手の声をかき消していると感じるときに使います。例えば、レストランやバーなどの騒々しい場所で使われます。 The ambient noise is too loud for me to hear you は、背景音や周囲の雑音が特に大きい場合に使われます。これは、騒がしい街中や工事現場など、特定の大きな雑音がある場所で使われることが多いでしょう。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 227

I heard we're having an internal audit today. 「今日、社内監査が入るらしいよ。」 内部監査(Internal Audit)とは、企業内部の制度や業務が適切に行われているか、法令遵守やリスク管理が適切に行われているかをチェックする役割を持つ部門または業務のことです。監査結果に基づいて経営者へアドバイスを提供し、企業のガバナンス強化を図ります。例えば、会社の経理部門が正しい会計処理を行っているか、コンプライアンスが遵守されているか等を確認するシチュエーションで使われます。 It seems we're having an in-house audit today. 「今日、社内監査が入るらしいよ。」 I heard we're having a corporate audit today. 「今日、社内監査が入るらしいよ。」 In-house auditとcorporate auditは、ビジネス環境で使われる用語であり、主に監査のコンテクストで使用されます。In-house auditは、企業内で行われる内部監査を指し、自社のビジネスプロセスやシステムの効率性、コンプライアンス、リスク管理に焦点を当てています。一方、corporate auditは、企業全体の監査を指し、財務報告、業績、コンプライアンス、リスク管理など、より広範な視点から企業のパフォーマンスを評価します。したがって、in-house auditはより具体的な監査活動を指し、corporate auditはより全体的な視点を持つ監査を指すことが多いです。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 592

I've cut back on my work hours, so I have too much time on my hands these days. 仕事時間を短縮したので、最近は毎日時間を持て余しています。 「have too much time on one's hands」は、「手持ち無沙汰である」、「時間が余っている」、「暇を持て余している」という意味の英語表現です。余計な時間があるために、無駄なことをしている、またはする余裕があるというニュアンスを含みます。例えば仕事がなくて暇を持て余している人、退職後で時間をどう過ごすか困っている人、休日に予定がなくて暇な人などに使います。また、他人が自分にとって意味のないことをしているときに批判的に使うこともあります。 Since I've cut back on my working hours, I have time to kill every day. 仕事時間を短縮したので、毎日時間を持て余しています。 I've cut down on my working hours, so I have time to spare every day. 仕事時間を短縮したので、毎日時間を持て余しています。 Have time to killとHave time to spareは共に余裕のある時間を指すが、シチュエーションやニュアンスで使い分けられます。Have time to killは待ち時間など、特に予定がない時間を過ごしている状態を指すのに対し、Have time to spareは予定やタスクが終わって余った時間、つまり余裕のある時間を指します。Time to spareは時間管理が上手くいっている、計画通りに進んでいるというポジティブな印象を与えます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 269

I'll ask around in my neighborhood to see if anyone knows of an apartment for rent. 私の近所でアパートを探している人がいないか聞いてみるよ。 「In my neighborhood」は、「私の近所で」や「私の地域で」という意味で、自分が住んでいるエリアについて話をする際に使われます。具体的な場所や地域の情報、地元の出来事、近所の人々について言及する際に用いられます。例えば、「In my neighborhood, there is a great park」(私の近所には素晴らしい公園があります)といった具体的な情報提供から、「In my neighborhood, people are very friendly」(私の近所の人々はとても親切です)といった評価や感想を述べる際などに使えます。 I'll ask around my area for any available apartments. 「私の近所で利用可能なアパートがないか聞いてみるよ。」 I'll ask around in my vicinity for any available apartments. 私の近所で利用可能なアパートについて聞いてみます。 Around my areaとIn my vicinityはどちらも似たような意味を持ち、特定の場所の近くを指す言葉です。しかしながら、Around my areaはもう少しカジュアルで日常的な表現で、自宅や職場などの広範囲な場所を指すことが多いです。一方、In my vicinityはよりフォーマルで具体的な表現で、特定の場所のすぐ近くを指すことが多いです。例えば、レストランや店が自分のすぐ近くにあることを示すときなどに使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 241

I've been thinking about work even on my days off. It seems like I've become a workaholic. 休みの日でも仕事のことを考えてしまいます。どうやら私、仕事中毒になったようです。 このフレーズは、自分が仕事に没頭し、それが過度になっていることを指摘しています。つまり、休息時間や自分自身の時間を犠牲にしてまで仕事をしていると感じていることを表しています。この表現は自己反省や他人への自分の状況の説明など、様々なシチュエーションで使えます。適度な調子で使えばジョークとしても使えますが、自身の健康状態や生活バランスについて真剣に話す際にも使えます。 Even on my days off, I find myself thinking about work. It seems like I'm addicted to work. 休みの日でさえも、自分が仕事のことを考えてしまう。まるで仕事中毒になったようだ。 I can't stop thinking about work, even on my days off. I appear to have caught the work bug. 休みの日も仕事のことを考えてしまいます。どうやら仕事中毒になってしまったようです。 I seem like I'm addicted to workはより直訳的で、自分が仕事中毒であるかのように見えると語っています。自己認識と他人の視点からの認識の両方を表している可能性があります。一方、I appear to have caught the work bugは、自分が仕事に夢中になってしまった、というより軽い、一時的な表現です。これは新しいプロジェクトや役割に熱中している時によく使われます。

続きを読む