プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
「Jumping on the bandwagon」は、流行やブームに便乗することを指す表現です。「みんながやってるから自分も」という感じで、少しミーハーなニュアンスや、自分の意見なく流行に乗る様子をからかう時に使われます。例えば、急に人気が出たチームを応援し始める友人に対して「お、流行りに乗ったね!」と冗談っぽく言えます。 Everyone's buying the new iPhone just because it's new. They're all just jumping on the bandwagon. みんな新しいっていうだけで新型iPhoneを買ってるよ。まさに流行に踊らされてるだけだね。 ちなみに、"He's just a slave to fashion." は「彼は流行の言いなりだね」といったニュアンスで使えます。自分のスタイルがなく、ただ流行っているものを何でも着てしまう人に対して、少し呆れたり皮肉を込めて言うときにぴったりな表現ですよ。 My friends are just slaves to fashion; they have to buy the newest phone the second it comes out. 友人たちは流行に踊らされているだけだよ。新しいスマホが出た途端に買わなきゃ気が済まないんだ。
「後日、返金手続きをしますね」という丁寧で確実な約束のニュアンスです。 いますぐ返金はできないけれど、後で必ず対応するという意思を伝えたい時に使えます。例えば、お店で返品処理のシステムがダウンしている時や、詳細を確認してから返金したい場合などに便利な表現です。 We can charge everyone upfront and then issue a refund at a later date depending on the severity of their case. 重症度によって、後日返金というかたちで対応すればいいんです。 ちなみにこの表現は、「後日返金します」という意味で、具体的な返金日は未定だけど、ちゃんと対応するから安心してね、というニュアンスです。お店で返品した時や、イベントが中止になった時など、すぐには返金できない状況でよく使われますよ。 We can charge a fee upfront and refund it later depending on the severity of the case. 重症度に応じて、後日返金するという形にすればいい。
「いい勉強になりました」というニュアンスです。失敗や困難な状況でも、そこから何か価値あることを学べた、というポジティブな意味で使います。成功しなくても「次に活かせる良い経験だったよ」と前向きに締めくくりたい時にぴったりの一言です。 Having my brother has given me a unique perspective on life; it was a good learning experience. 弟がいてくれたおかげで、人生に対するユニークな視点を持つことができました。それは良い学びの経験でした。 ちなみに、「I had a lot of takeaways.」は「たくさんの学びや気づきがあったよ」というニュアンスで使えます。会議やセミナーの後で「すごく勉強になった」「得るものが多かった」と感想を伝えたい時や、映画や本から「色々と考えさせられたな」と感じた時などにぴったりの表現です。 Having a brother with Down syndrome, I had a lot of takeaways that I wouldn't have had otherwise. 弟にはダウン症があるので、そうでなければ得られなかったであろう多くの気づきがありました。
「彼は思ったことをズバッと言う人だ」という意味です。空気を読んだり、言葉を飾ったりせず、事実や本音を率直に話す人を指します。 褒め言葉として「裏表がなくて正直だ」という時にも、少し呆れて「遠慮がないよね」という時にも使えます。 My sister never hides her feelings; she always tells it like it is. 妹は決して感情を隠さず、いつも思ったままを口にします。 ちなみに、"He's very straightforward." は「彼はすごく裏表がなくて、分かりやすい人だよ」という褒め言葉でよく使います。思ったことを率直に言うので、駆け引きがなく付き合いやすい、竹を割ったような性格というニュアンスです。たまに「遠慮がない」という意味で使うこともあります。 My sister shows all her emotions so openly. She's very straightforward. 妹は感情をすべて素直に表に出すんです。なんてストレートな性格なんでしょう。
「何を変えたらいいか分からないな…」という、ちょっと困ったり迷ったりしている気持ちを表すフレーズです。 デザインの修正や文章の推敲などで「もっと良くしたいけど、具体的にどこを直せばいいか分からない」という時や、現状に不満はあるけど改善策が思いつかない時などに使えます。相手に「どう思う?」とアドバイスを求めるニュアンスで使うことも多いですよ。 I'm not sure what to change about it, though. どう変えたらいいのか、よく分からないんですよね。 ちなみに、「I don't know what needs to be changed.」は、直訳だと「何を変えるべきかわからない」ですが、「どこを直せばいいか分からない」「改善点が見当たらない」といったニュアンスで使えます。デザインや文章などを見て、特に問題点が見つからない時や、逆にどこから手をつけていいか途方に暮れている時にも使える便利な一言です。 I don't know what needs to be changed about my makeup routine. 私のメイクのやり方の何を変える必要があるのかわからないんです。