プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 323
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「まさにその通り!」「図星だね!」という意味で、相手の意見や指摘が完璧に的を得ている時に使う表現です。誰かが問題の核心を突いたり、自分の考えをズバリ言い当てたりした時に、「よくぞ言った!」という称賛と同意の気持ちを込めて使えます。ビジネスでも日常会話でも使える便利な相槌です。 His opinion really hit the nail on the head. 彼の意見は本当に的を射ているね。 ちなみに、「You're spot on.」は「まさにその通り!」「大当たり!」という意味で、相手の意見や指摘が驚くほど正確で、的を射ている時に使います。単に「正しいね」と言うより、感心した気持ちが強くこもった、少しテンション高めの相槌です。友達との会話やカジュアルな会議で気軽に使える便利な一言ですよ! His perspective is always different, but you know what? He's spot on. 彼の視点はいつも違うけど、でも、かなり鋭いところをついているんだ。

続きを読む

0 154
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「worry over nothing」は「何でもないことを心配する」「取り越し苦労をする」という意味です。「気にしすぎだよ」「考えすぎだって!」と、心配している相手をなだめたり、安心させたりする時に使われる定番フレーズです。 例えば、友人が「明日のプレゼン、失敗したらどうしよう…」と不安がっている時に、「You're worrying over nothing!(考えすぎだよ!)」と声をかけるようなシチュエーションで使えます。 Don't worry over nothing; we'll figure it out when the time comes. 考えすぎだよ、その時が来たら何とかなるって。 ちなみに、「to overthink things」は「考えすぎだよ」「深読みしすぎ!」って感じで使います。必要以上に物事を複雑に考えたり、心配しすぎて行動できなくなったりする時にぴったりの表現です。友達に「気にしすぎだよ!」と軽く伝えたい時にも使えますよ。 Don't overthink things, it'll all work out. 考えすぎないで、きっと全部うまくいくよ。

続きを読む

0 249
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「そっと腕を動かした」という感じです。 誰かを起こさないように、ケガをしている箇所をいたわりながら、または何かを壊さないように、ゆっくり静かに腕を動かす場面で使えます。優しさや慎重さが伝わる表現です。 I gently moved my arm, trying not to make the pain worse. そっと腕を動かした、痛みがひどくならないように。 ちなみに、「I slowly moved my arm.」は、単に腕を動かしたというより「そーっと腕を動かした」という感じです。例えば、寝ている赤ちゃんを起こさないようにそっと腕を抜く時や、ケガした肩をかばいながら恐る恐る動かす時、あるいは何かを驚かせないように静かに手を伸ばす場面などで使えますよ。 I slowly moved my arm, careful not to make the pain worse. 腕の痛みがひどくならないように、そっと動かした。

続きを読む

0 173
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「彼、話がコロコロ変わるよね」という感じです。会話中に一つの話が終わらないうちに関係ない話題へポンポン飛んでいく様子を表します。 話にまとまりがなく、聞いている側が「え、今その話?」と少し戸惑うような、落ち着きのない状況で使えます。友人との会話などで気軽に使える表現です。 She keeps jumping from one topic to another, so I couldn't keep up. 彼女は次から次へと話題を変えるので、ついていけなかったよ。 ちなみに、「He's all over the place.」は、人に対して使うと「あの人、言動がコロコロ変わって落ち着きないよね」とか「話があちこち飛んで、まとまりがないなあ」というニュアンスで使えます。会議で意見が二転三転する人や、気分屋で行動が読めない友達なんかにピッタリの表現ですよ。 She was all over the place, and I just couldn't keep up with her. 彼女は話が次から次へと飛ぶので、ついていけなかったよ。

続きを読む

0 161
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「洗濯物を外に干してね」という意味の、ごく日常的なフレーズです。家族や同居人に「洗濯物、外に干しておいてくれる?」とお願いしたり、「(私が)洗濯物を干すね」と自分の行動を伝える時などに気軽に使える、とても自然な表現です。 If you hang these chestnuts out to dry for a bit, they'll get much sweeter. 少し干しておくと、この栗はもっと甘くなりますよ。 ちなみに、「Put the washing on the line.」は「洗濯物を干してきて」という意味で、家族や同居人など親しい間柄で使うカジュアルな表現です。物干しロープに洗濯物をかけるイメージから、ベランダや庭に干す時によく使われますよ。 If you put these chestnuts on the line for a few days, just like washing, they'll become much sweeter. 少し干すと美味しくなるよ、ちょうど洗濯物みたいにね。

続きを読む