Jack

Jackさん

2023/08/28 10:00

靭帯 を英語で教えて!

怪我をした時に使う「靭帯が切れる」は英語でなんというのですか?

0 306
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/20 00:00

回答

・Ligament
・Sinew
・Tendon

I've torn a ligament.
靭帯を切ってしまいました。

リガメントは、主に関節を安定させるための組織を指し、特にスポーツや医学の分野でよく使われます。怪我や病気に関する状況で、膝や足首などのリガメントが損傷した、リガメントが伸びてしまった、リガメントを切る手術を受けるなどと使うことが多いです。また、比喩的に使う場合もあり、何かを結びつける役割を果たす要素を指すこともあります。

I've been focusing on strengthening my sinews and improving my flexibility.
私は筋腱を強化し、柔軟性を向上させることに焦点を当てています。

I tore my tendon.
私の靭帯が切れました。

「Sinew」と「Tendon」は共に筋肉と骨をつなぐ組織を指す言葉ですが、一般的に「Tendon」はより医学的な用語で、具体的な部位や症状を説明する際に使われます。「Sinew」はより古典的な言葉で、しばしば比喩的な意味合い(例:彼は生きるための筋力と意志力を示した)で使われます。医者やトレーナーと話す時は「Tendon」を、日常会話や文学的な表現であれば「Sinew」を使います。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 16:53

回答

・ligament

「靭帯」を英語では ligament と表現できます。

例文
The professional athlete tore their ligament after an intense match.
(そのプロスポーツ選手は激しいプレーの末に靭帯を切ってしまった。)

I tore my ligament, but I plan to play in the games next year.
(私は靭帯を切ってしまったが、来年は試合に出るつもりだ。)

※同様の表現として ligament injury (靭帯損傷)や ruptured ligament (靭帯破裂) も使用することができます。

役に立った
PV306
シェア
ポスト