Hotta

Hottaさん

Hottaさん

前十字靭帯 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

交通事故で怪我をしたので、「前十字靱帯を損傷しました」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 00:00

回答

・Anterior Cruciate Ligament
・ACL
・Cranial Cruciate Ligament

I damaged my Anterior Cruciate Ligament in a traffic accident.
交通事故で前十字靱帯を損傷しました。

前十字靭帯(Anterior Cruciate Ligament)は、人間の膝関節を安定させるための重要な靭帯の一つです。特に、膝が前方に伸びる動きや捻じれる動きをコントロールします。スポーツをしている人が「前十字靭帯を断裂した」というニュースを耳にすることがありますが、それはこの部位の怪我を指します。この怪我は回復が難しく、手術や長期のリハビリが必要となることが多いです。また、前十字靭帯の損傷はスポーツ選手のキャリアを脅かす重大な怪我ともされています。

I've damaged my Anterior Cruciate Ligament (ACL) in a traffic accident.
交通事故で前十字靱帯(ACL)を損傷しました。

I damaged my Cranial Cruciate Ligament in a car accident.
交通事故でCranial Cruciate Ligament(前十字靭帯)を損傷しました。

ACL(Anterior Cruciate Ligament)は人間の膝関節の一部で、一般的にスポーツや健康に関する文脈で使われます。たとえば、スポーツ選手がACLを損傷したといった状況で使われます。

一方、Cranial Cruciate Ligamentは通常、獣医学の文脈で使われ、特に犬の膝関節における同等の靭帯を指します。したがって、ネイティブスピーカーはペットが手術を必要とする場合などにこの用語を使います。

Koharu

Koharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 08:48

回答

・anterior cruciate ligament

前十字靭帯は英語でanterior cruciate ligamentと言います。
また省略してACLと呼ばれることもあるようです。


I torn my anterior cruciate ligament when I had a traffic accident.
「私は交通事故で前十字靭帯を損傷しています。」

例の場合は損傷でtornと使いましたが、
断裂=tear
捻挫する、くじく=sprain が使われます。

また交通事故もtraffic accident以外にも
traffic collisionと表記する場合があります。

0 319
役に立った
PV319
シェア
ツイート