プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
You're not listening to me; I asked you to do it this way. 人のいう事聞いてないんだから、こうやってやってって頼んだのに。 You're not listening to me. は、相手が自分の話に注意を払っていない、もしくは理解していないと感じたときに使われる表現です。例えば、重要な話や感情を伝えようとしているのに、相手が別のことに気を取られている場合や、話の内容を誤解している場合に使います。このフレーズは、相手に対する不満や苛立ちを表現するために使われることが多く、特に議論や感情的な場面で頻繁に見られます。 You're ignoring what I'm saying. 人のいう事聞いてないんだから。 You're tuning me out. That's not what I asked you to do. 人のいう事聞いてないんだから。頼んだことと違う事をしてるよ。 You're ignoring what I'm saying. は、相手が言葉を聞いているかもしれないが、その内容を無視していると感じた場合に使われます。具体的な指摘や意見が無視されている印象があります。You're tuning me out. は、相手が意識的に話を聞かないようにしている、または注意が散漫になっている場合に使われます。これは例えば、相手が他のことに気を取られて話をまったく聴いていないときに使います。両者は微妙に異なるが、どちらもコミュニケーションの断絶を示します。
I want to prioritize storage capacity when renovating the house. 家のリフォームでは収納力を優先したいです。 「Storage capacity」は、データや物を保管できる容量やスペースを指します。主にコンピュータやスマートフォンのデータ容量(例えば、ハードディスクやクラウドストレージ)を示す際に使われますが、倉庫や冷蔵庫の物理的な収納容量についても言及することができます。例えば、新しいスマートフォンを購入する際のデータ保存容量について話すときや、引っ越し先の収納スペースを確認する際に使用されます。 I want to prioritize storage space for the home renovation. 家のリフォームでは収納力を優先したいです。 We want to prioritize storage potential in our home renovation. 「家のリフォームでは収納力を優先したいです。」 Storage spaceは物を保管する物理的なスペースや場所を指す際に使います。My closet doesn't have enough storage space for all my clothes.のように使います。一方、organization potentialは物や情報を効率的に整理する能力や可能性を示す際に使います。This new office layout has great organization potential.のように、整理や配置の効率性や改善点を強調する場合に使います。どちらも物や空間に関する表現ですが、前者は具体的なスペースを指し、後者は整理の可能性を指します。
Whenever I do something, I focus on character over profit. 「何かをする時は得かではなく、徳かで決めている。」 Character over profitは、「利益よりも人格を重視する」という意味のフレーズです。この表現は、ビジネスやリーダーシップにおいて、短期的な利益を追求するのではなく、誠実さや倫理観、信頼関係などの人間性を優先する姿勢を強調します。例えば、企業が不正行為を避け、長期的な信頼を築くために透明性を保つ場合や、リーダーが部下の成長や福祉を優先する場合に使われます。この価値観は、持続可能な成功と社会的責任を重視する現代のビジネス環境で特に重要視されます。 I always choose values over profits when deciding what to do. 「何かをする時は得かではなく、徳かで決めている。」 I always choose principle before profit when deciding what to do. 「何かをする時は得かではなく、徳かで決めている。」 Values over profitsは、企業や個人が倫理や社会的責任を重視する際に使われます。例えば、環境保護や従業員の福祉を優先する場合です。一方、Principle before profitは、基本的な信念や倫理を守ることを強調する場合に使われます。たとえば、不正行為を避けるために利益を犠牲にする決断を示す場合です。どちらも利益よりも大切な何かがあることを示しますが、前者は価値観全般、後者は特定の原則に焦点を当てます。
Don't toot your own horn after doing something good. いいことした後自慢しないの。 「Don't toot your own horn.」は「自慢するな」や「自己アピールを控えろ」という意味です。自分の功績や能力を過度にアピールする人に対して、謙虚さを求める際に使われます。たとえば、同僚が会議で自分の成果ばかりを強調している時や、友人が自分の成功話を延々と語っている時などに、このフレーズを使って「少し控えめにしよう」と促すことができます。この表現は、相手に対して優しさや礼儀を保ちながら注意を促すのに適しています。 Don't brag about your good deeds. いいことした後自慢しないの。 Let your actions speak for themselves; there's no need to boast about it. いいことした後は自慢しないで、行動が物語るようにしなよ。 「Don't brag about your good deeds.」は、他人に善行を自慢しないように忠告する際に使われます。例えば、誰かが頻繁に自分のボランティア活動を吹聴している場合に、このフレーズを使います。一方、「Let your actions speak for themselves.」は、行動そのものが評価されるべきであるという意味で、謙虚さを強調する表現です。例えば、新しいプロジェクトで成果を出した時に、言葉ではなく結果を見せて評価を得るように促す場面で使います。
You're leaking like a sieve, I can hear all your grumbling. 「だだもれしてるよ、全部文句が聞こえてるよ。」 「Leaking like a sieve」という表現は、物や人が情報や液体などを全く保持できない状態を指します。たとえば、穴だらけの物体が水を漏らす様子や、秘密を守れない人のことを比喩的に表現します。シチュエーションとしては、例えば情報がすぐに漏れてしまう企業内のセキュリティ問題や、バケツに穴が開いていて水が全く溜まらない状況などが挙げられます。どちらの場合も、「全く役に立たない」というニュアンスを含んでいます。 Your complaints are wide open, you know. 君の文句、だだもれしてるよ。 Your thoughts are bleeding out, you know. 君の考えがだだもれしてるよ。 「Wide open」は主に「完全に開かれている」や「制約がない」状況を指します。たとえば、扉が完全に開いている時や、スケジュールに余裕がある時に使います。「Bleeding data」は技術用語で、「データの漏洩」や「予期せぬデータ流出」を意味します。たとえば、セキュリティの問題で情報が外部に漏れている場面で使います。日常会話では前者が頻繁で、後者は専門的な場面で使われることが多いです。