プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I have to pass this certification exam no matter what. Time to walk the talk! 何が何でもこの資格試験に合格しなければならない。有言実行あるのみ! 「Walk the talk」は、「言ったことを実行する」や「言葉どおりの行動をする」という意味の英語のフレーズです。主に、誰かが何かを主張や約束をしたときに、それを実際の行動で示すことが必要であるという状況で使われます。ビジネスの場面やリーダーシップを示す状況でよく用いられ、実行力のある人を称える際や、言葉だけでなく行動で示すよう促す際に使うことができます。 I'm determined to pass this certification exam, actions speak louder than words! 「この資格試験を何が何でも突破すると決めています。有言実行あるのみ!」 You have to practice what you preach and push through this exam no matter what! 「あなたは言ったことを実行に移すべきだし、何が何でもこの試験を突破するべきだ!」 Actions speak louder than wordsは、言葉よりも行動が重要であるという意味で、誰かが何かを言っているが実際には行動でそれを証明していない場合に使います。一方、Practice what you preachは、自分が他人に説教することを自分自身が実践するべきだという意味で、誰かが自分自身が実践していないアドバイスやルールを他人に説教する場合に使います。
Well, don't get so upset. 「まあ、そんなに怒らないで。」 「Well」は英語で非常に多様な意味を持つ語で、そのニュアンスや使えるシチュエーションは多岐にわたります。一般的には「うーん」や「まあ」などと訳され、会話をスムーズに進めるための間投詞として使われます。また、相手の発言に対する一時的な思考の停止や、自分の意見を述べる前の前置詞としても使われます。さらには、予想外の事態や驚きを表す際にも使われることがあります。その他、「健康である」や「満足している」などの意味でも使われます。 I see, don't be so angry. 「まあ、そんなに怒らないで。」 All right then, let's not get too upset. 「まあ、そんなに怒らないで。」 I seeは相手の話を理解したときや新しい情報を得たときに使います。一方、All right thenは主に次に何かを始める前や決定を受け入れるときに使い、行動を開始する意思を示します。また、All right thenにはわずかな不満や諦めのニュアンスが含まれることもあります。
I'm a substitute player again this time. 「また今回も控えの選手だ」 「Substitute player」はスポーツの試合において、スターティングメンバーではなく、ゲームが進行中に交代で出場する選手を指します。サッカーやバスケットボールなど、交代制があるスポーツにおいて使われます。主に選手の疲労や怪我、戦略的な理由などでコーチから交代指示が出された時にピッチやコートに出ます。また、一部のスポーツでは「ベンチ入りする」などと表現されます。 I'm a bench player again this time. 「また今回も控えの選手だ。」 I'm a reserve player again this time. 「また今回も控えの選手だ。」 Bench playerとReserve playerはどちらもスポーツの文脈で使われ、試合に出場しない選手を指します。しかし、Bench playerは主に北米のスポーツ(バスケットボール、野球など)で使われ、Reserve playerは主にサッカーなどの他のスポーツで使われます。両者は基本的に同じ意味ですが、使用されるスポーツが異なります。
You really need to think before you act, you know. 本当に、行動する前によく考えるべきだよ。 「Think before you act.」は、「行動する前によく考えなさい」という意味で、主に注意喚起やアドバイスとして使われます。直訳すると「行動する前に考えよう」ですが、ニュアンスとしては「先を見越して考えなさい」や「軽率に行動しないでください」といった意味合いも含まれます。使えるシチュエーションは、子供や部下への指導、友人や家族への助言など、相手が何かをする前に十分な考慮や慎重さを求める場合に用いられます。 You should look before you leap. You don't want to regret your actions later. 「よく考えてから行動しないと、後で後悔することになるよ。」 You should really consider the saying measure twice, cut once, you know. You tend to act before you think. 「二度計って一度切る」ということわざを考えてみて。君は考える前に行動する傾向があるからね。 Look before you leapは、行動する前に十分に考えてから行動するように促す意味があります。新しい仕事を始めたり、新しい場所に引っ越したりする前に、リスクや結果を考慮することを示します。 一方、Measure twice, cut onceは、特に手作業や具体的なタスクに対して使われます。このフレーズは、時間をかけて正確に仕事をすることの重要性を強調します。たとえば、大工が木材を切る前に正確な長さを2回測定することを示すために使います。
The person who cuts your hair at a salon is called a beautician in English. 美容院で髪を切ってくれる人は英語でbeauticianと呼ばれます。 ビューティシャンは、美容に関する専門的な知識や技術を持つ専門家で、主に美容室、エステサロン、化粧品店などで働いています。スキンケア、ヘアケア、ネイルケア、メイクアップなど、顧客の美容に関するニーズを満たすためのサービスを提供します。ビューティシャンを指す際は、その人があなたの髪型を整える、フェイシャルトリートメントを行う、メイクを施す、など具体的なシチュエーションでよく使われます。 The person who cuts your hair at a salon is called a hair stylist. 美容院であなたの髪を切る人は「hair stylist」と呼ばれます。 The cosmetologist at the salon gave me a great haircut. 美容院の美容師が素晴らしいヘアカットをしてくれました。 ヘアスタイリストとコスメトロジストは、美容業界の異なる専門職を指します。ヘアスタイリストは、名前が示す通り、主に髪のカット、スタイリング、カラーリングに専門性を持つ職業です。一方、コスメトロジストはより幅広いスキルセットを持ち、髪のケアだけでなく、スキンケア、ネイルケア、メイクアップなども含む全般的な美容専門家を指します。したがって、ネイティブスピーカーは髪のスタイリングを依頼する際は「ヘアスタイリスト」を、全体的な美容ケアを求める際は「コスメトロジスト」を使い分けます。