プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 193
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What's the English term for '改元' when the era name changes? 「年号が変わる時の『改元』は英語でなんというのですか?」 「Change of era」というフレーズは、新しい時代の到来や重要な変革期を意味します。歴史的・政治的な転換点や技術革新、新しい価値観の普及など、社会全体に大きな影響を与える変化を指します。例えば、デジタル革命やAIの普及、あるいは政治的なリーダーシップの変更などが該当します。この表現は、進行中の変化が単なる進展ではなく、根本的な変化をもたらすと強調したい時に使われます。 When the transition of reign happens, it's referred to as a change of era. 「改元」は「transition of reign」と呼ばれます。 What's the English term for 改元 when the era name changes? 「改元」は、年号が変わる時に英語で何と言うのですか? Transition of reignは新しい君主が即位する際に使われ、歴史や王族に関する会話でよく見られます。例えば、「The transition of reign from Queen Elizabeth II to King Charles III was significant」。一方、Change of era nameは日本の元号が変わる際に使われ、文化やカレンダーに関する話題で使われます。「The change of era name from Heisei to Reiwa marked a new chapter in Japanese history」。両者は文脈に応じて使い分けられますが、前者は王室や政治、後者は文化や時間の節目に関連します。

続きを読む

0 409
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A major housing developer has purchased the land. 大手住宅メーカーが土地を買い上げました。 「Purchase」は「購入」や「買う」という意味を持ち、特にビジネスや公式な場面でよく使われる表現です。例えば、オンラインや実店舗で商品の購入を表現する際に使います。「I want to purchase a new laptop.(新しいラップトップを購入したい)」のように、買い物の際に使用します。また、大きな取引や契約においても使われ、「The company decided to purchase new equipment.(その会社は新しい設備を購入することに決めた)」のように、公式な文脈でも適用されます。 A major housing developer has bought out the land. 大手住宅メーカーが土地を買い上げました。 A major housing company has acquired the land. 大手住宅メーカーが土地を買い上げました。 Buy out と acquire はどちらも企業や資産の買収を指しますが、ニュアンスに違いがあります。Buy out は特定の株主やオーナーから完全に所有権を買い取ることを強調します。例えば、He decided to buy out his partner's share in the business. 一方、acquire はより一般的で、企業全体やその一部を買収することを指します。The company acquired a new startup to expand its technology portfolio. 日常会話では、buy out の方が特定の個人や小規模な取引に使われることが多いです。

続きを読む

0 1,136
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you call the speed of sound in English? 音の速さを英語でなんというのですか? 「The speed of sound」は、音速を指すフレーズで、音が空気中を伝わる速度を意味します。一般的には、飛行機が超音速飛行をする際や、物理学や工学の文脈で使用されます。また、音楽やポピュラー文化においても、速さや驚異的な技術のメタファーとして使われることがあります。例えば、「彼の反応は音速だ」のように、速さを強調する比喩表現としても適しています。 What do you call 音速 in English when referring to the speed of sound? 音の速さを指す時に「音速」と言いますが、これは英語でなんというのですか? What is the English term for 音速 when referring to the speed of sound? 「音速」を指す英語の用語は何ですか? 「Mach 1」は航空や宇宙の文脈でよく使われ、音速に達する速度を指します。一方、「Sonic velocity」は科学や工学の分野で音の速度そのものを示す際に使われます。例えば、パイロットが「We reached Mach 1」というと、飛行機が音速を超えたことを示し、エンジニアが「The sonic velocity in this material is...」というと、その素材内の音速を説明しています。日常会話では「Mach 1」は稀に興奮や驚きを表現するために使われることもあります。

続きを読む

0 334
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're taking saplings from the parent plant by separating the roots. 「親株から根を分けて苗木を取っています。」 「Parent plant」という表現は、植物学や園芸でよく使われる用語で、子株やクローンを生み出す元となる親株を指します。たとえば、種子から育った植物や挿し木で増やした植物の元となる株が「Parent plant」です。この用語は、植物の繁殖や育種の際に頻繁に使用され、特定の形質や特性を持つ植物を選んで新しい世代を作り出す際に重要な概念です。また、植物の健康管理や品種改良の文脈でもよく使われます。 We are taking seedlings by dividing the roots from the mother plant. 親株から根を分けて苗木を取っています。 We're taking saplings by dividing the roots from the progenitor plant. 「親株から根を分けて苗木を取っています。」 Mother plant は、特に園芸や農業で、クローンや切り枝を取るために使われる親植物を指します。例えば、特定の優れた特徴を持つ植物を増やしたいときに使われます。Progenitor plant はより学術的で、生物学や遺伝学で使われ、特定の種や品種の祖先を指します。日常会話ではあまり使われず、研究や専門的な文脈で見られます。要するに、「母植物」は実用的な場面で、「祖先植物」は理論的・学術的な場面で使われます。

続きを読む

0 330
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Even a short jog makes me feel like I'm dragging my feet. 短距離のジョギングでも足が重く感じる。 「Dragging my feet」は、物事を意図的に遅らせたり、やる気がなくて進行が遅い状況を指す表現です。例えば、嫌な仕事や面倒なタスクに対して、積極的に取り組まずにぐずぐずしている状態です。「彼はプロジェクトの資料作りで足を引きずっている」などのように使います。この表現は、個人のモチベーションの低さや、意図的な遅延を示すために使われます。ビジネスや日常生活で、何かが予定通り進まない理由を説明する際に適しています。 Even a short jog makes my legs feel reluctant to go. 短距離のジョギングでも足が重くなる。 I'm dreading it because even short jogs make my legs feel heavy. 短距離のジョギングでも足が重くなるので、憂鬱です。 「Reluctant to go」は、何かをしたくないが、強い嫌悪感はない状態を指します。例えば、友人の集まりに行くのが面倒だが、行くことはできる場合に使います。一方、「Dreading it」は、非常に嫌で、不安や恐怖を感じるほど行きたくない場合に使います。例えば、歯医者の予約があり、その痛みや不快感を強く恐れている場合に適しています。日常会話では、前者は軽い抵抗感を示し、後者は強い嫌悪感や恐怖を示すときに使います。

続きを読む