Nabeさん
2023/07/24 10:00
よさげ を英語で教えて!
友達と食事に行くレストランのホームページを見て、良さそうな雰囲気だったので、よさげだね!と言いたいです。
回答
・Promising
・Looks good
・Seems promising
This place looks promising!
この場所、良さげだね!
「Promising」は英語で、「将来性がある」「見込みがある」という意味を持つ形容詞です。主に、未来に向けた期待感や可能性を表現する際に使われます。たとえば、新進気鋭のアーティストや若手スポーツ選手、または新しいビジネスプランや研究成果などに対して、「その人や事柄はpromisingだ」と表現することで、将来的に成功する可能性が高いと評価していることを示します。また、不確定な要素を含む状況や予測に対しても使えます。
This place looks good, doesn't it?
「ここ、良さげだね?」
This place seems promising, doesn't it?
この場所、良さそうだね?
Looks goodは、視覚的な印象や一般的な状況に対する肯定的な反応を表す表現です。例えば、食事やデザイン、計画などが期待通りに見える時に使います。一方、Seems promisingは、将来の成功や良い結果を予測する時に使用します。新しいアイデアや計画、投資などが期待以上の成果を上げそうだと感じた時に使う表現です。
回答
・It looks great.
・It looks good.
look +~(形容詞)で、「~のようだ」、looks great、looks goodで「よさげだね!」となります。
seem +~(形容詞)も同様に「~のようだ」となりますが、ここでは“ホームページを見ている”という状況なので、lookを使うのがよいでしょう。
Look at this restaurant on the web site. It looks good!
<このホームページのレストランを見て。よさげだよね!>
greatとgood以外にも以下のように「よさげだ」が表現できますが、ニュアンスとして評価の高さが違ってきます。
it looks great→「すばらしそうだ(素敵そうだ)」
it looks good→「よさそうだ」
it looks OK→「大丈夫そうだ(無難なようだ)」
探し求めていた、正にそのものだという場合は以下のように表現できます。
it looks perfect!