
tanahasiさん
2025/02/25 10:00
温泉の心地よさを味わった を英語で教えて!
泉質のいい温泉だったので、「温泉の心地よさを味わった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I enjoyed the soothing feeling of the hot spring.
「温泉の心地よさを味わった」は上記のように表現します。
I:私は(主語)
enjoyed:楽しんだ(動詞 enjoy の過去形)
the:その (冠詞)
soothing:心地よい、癒やされる(形容詞)
※soothe(動詞:癒やす) の 現在分詞( - ing形) で、「癒やしてくれるような」という意味になります。
feeling:感覚、気持ち(名詞)
of:~の(前置詞)
hot spring:温泉(名詞)
例文
When I visited Japan last year, I enjoyed the soothing feeling of the hot spring.
去年日本を訪れたとき、温泉の心地よさを味わいました。
※When:~の時に
※visited:訪れた(動詞 visit の過去形)
※last year:去年、昨年
ぜひ、参考にしていただけると幸いです!
回答
・I enjoyed the comfort of the hot spring.
「温泉の心地よさを味わった。」は、上記のように表せます。
enjoy : 楽しむ、(料理や体験などを)味わう(動詞)
comfort : 心地よさ、快適さ(名詞)
・動詞として「元気付ける」「慰める」などの意味も表せます。
hot spring : 温泉
・spring は「春」「バネ」といった意味の名詞ですが、「水源」「泉」などの意味も表すので、hot spring(熱い泉)で「温泉」という意味になります。
例文
The quality of the water was good, so I enjoyed the comfort of the hot spring.
泉質が良かったので、温泉の心地よさを味わった。
※good は「良い」「上手い」「美味しい」といった意味の形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
(nice の場合は主観的なニュアンスです)