minatoさん
2023/07/24 10:00
愛してる を英語で教えて!
海辺で、恋人に「愛してる」と言いたいです。
回答
・I love you.
・I'm in love with you.
・I adore you.
Standing by the seaside, gazing into your eyes, I just want you to know that I love you.
海辺で、あなたの瞳を見つめながら、ただ「愛してる」と伝えたい。
「I love you」は英語で「愛している」という意味です。主にパートナーや恋人に対して強い愛情を表現する際に使用されます。また、家族や親友に対して深い愛情や感謝の気持ちを伝える時にも使えます。しかし、日本の「好き」のように軽い感じではなく、相手への深い愛情や尊敬の念を強く表す言葉です。だからこそ、使うタイミングや相手を選ぶことが大切です。
Looking at the sunset, I just want to say, I'm in love with you.
夕日を見ながら、ただ一つ言いたいことがあるんだ。「愛してる」ってね。
I adore you, my love.
「愛してるよ、大切な人。」
I'm in love with youは、通常、恋愛感情を直接表現するときに使われます。深い感情やロマンチックな関係を示しています。一方、I adore youはより広範で、友人や親戚などに対する愛情や敬意を表すのにも使われます。また、恋愛感情を含む場合でも、I'm in love with youほど深刻な意味合いは持たないことが多いです。
回答
・from the bottom of my heart
・I love everything about you.
海辺のロマンチックな告白、というシーンでは単に ”I love you.” と伝えるのも良いですが、「本当に愛している」ということが伝わる表現がいくつかバリエーションがあると良いと思います。
- I love you from the bottom of my heart.
(心の底から愛しています。)
from the bottom は、物理的な意味合いの、底のほうから、という言い方もあるのですが、そこから派生して「心の底から、本当に、深く」を示すフレーズになっています。
- I apologize from the bottom of my heart.
「深くお詫びいたします。」
といったように、愛情表現だけではなく、謝罪や感謝を伝えるのにも最適です。
- I love everything about you.
(あなたのすべてを愛しています。)
と、everything about you を加えるだけで、本当に愛しているということが伝わるセリフになり、海辺でのムードを盛り上げるのに効果的でしょう。
ぜひ使ってみてくださいね。