Oza

Ozaさん

2024/04/16 10:00

ずっと愛して、私を離さないで を英語で教えて!

プロポーズされたときに「ずっと愛して、私を離さないでくれる?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 104
Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 19:07

回答

・Will you love me forever and never let me go?

Will you love me forever and never let me go?
ずっと愛して、私を離さないでくれる?

Will you~?は「~してくれますか?」という意味ですが、willには元々「意思」という意味が含まれています。ですので、Will you~?を使うと、「~する意思はありますか?」というニュアンスが含まれます。「ずっと私を愛して」はlove me foreverといいます。never let me goは「私を離さないで」という意味です。never+let+人+動詞の原形で「決して~させないで」のように使うことができます。
例)Never let her go alone at night.
夜に一人で彼女を行かせないで。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV104
シェア
ポスト