ma-kunさん
2023/07/24 10:00
逆境に負けない を英語で教えて!
友達がオーディションに落ちたので、「逆境に負けないで!」と言いたいです。
回答
・Never give up in adversity.
・Stay strong through adversity.
・Persevere through hardship.
Don't let this get you down, never give up in adversity.
これに負けてはダメだよ、逆境に負けないで。
このフレーズは「逆境でも決して諦めないで」という意味です。様々な困難な状況や挑戦が続いている時に使われます。これは、問題を解決するために努力を続けることの重要性を強調するメッセージで、元気づけられる言葉です。また、スポーツやビジネス、学習など、困難を乗り越えなければならない状況全般に適用できます。例えば、試験に向けての勉強に苦しんでいる友人に対して励ます言葉として使うことができます。
Stay strong through adversity, you'll get through this.
「逆境に負けないで、君なら乗り越えられるよ。」
Don't give up, remember to persevere through hardship!
諦めないで、逆境に負けないで頑張ることを忘れないで!
Stay strong through adversityは、困難な状況が生じたときに、精神的な強さを保つことを励ます表現です。感情的な苦痛やストレスを乗り越えることを強調します。これに対して、Persevere through hardshipは、物理的または具体的な困難に直面しても、努力を続けることを奨励する表現です。具体的な目標やタスクに対する持続性を強調します。ネイティブスピーカーは、相手が直面する困難の種類によってこれらのフレーズを使い分けます。
回答
・not lose in the face of adversity
lose:負ける
in the face of adversity:災難に遭って、逆境に置かれて
例文
A:Don't lose in the face of adversity!
逆境に負けないで!
B:Thank you. I will try again.
ありがとう。また挑戦してみるね。
※ちなみに、「逆境に強い」は主語+can cope well with adversityや主語+be動詞+good in a crisisのように表現できます。
You will be fine. Don't lose in the face of adversity!
あなたなら大丈夫だよ。逆境に負けないで!
※相手に「大丈夫だよ」と言いたいときには、It's alrightやIt's no problem、Don't worryなどがよく使われます。