プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
This place looks promising! この場所、良さげだね! 「Promising」は英語で、「将来性がある」「見込みがある」という意味を持つ形容詞です。主に、未来に向けた期待感や可能性を表現する際に使われます。たとえば、新進気鋭のアーティストや若手スポーツ選手、または新しいビジネスプランや研究成果などに対して、「その人や事柄はpromisingだ」と表現することで、将来的に成功する可能性が高いと評価していることを示します。また、不確定な要素を含む状況や予測に対しても使えます。 This place looks good, doesn't it? 「ここ、良さげだね?」 This place seems promising, doesn't it? この場所、良さそうだね? Looks goodは、視覚的な印象や一般的な状況に対する肯定的な反応を表す表現です。例えば、食事やデザイン、計画などが期待通りに見える時に使います。一方、Seems promisingは、将来の成功や良い結果を予測する時に使用します。新しいアイデアや計画、投資などが期待以上の成果を上げそうだと感じた時に使う表現です。
This fruit is so fresh and juicy. この果物はとても新鮮でみずみずしいです。 「Fresh」は英語で、「新鮮な」「新しい」「若々しい」などの意味を持つ言葉です。食べ物に対して使うと新鮮さを強調することができ、例えば「fresh vegetables」は新鮮な野菜、という意味になります。また、情報やアイデアに対して使うと新規性や斬新さを示します。さらに、人に対して使うと若々しさや元気さを表すことができます。また、スラングとして使われる場合、少し生意気な、皮肉な意味合いも含むことがあります。 The vegetables at the farmer's market are always so vibrant. 農家の市場の野菜はいつもとてもみずみずしい。 This apple is so juicy! このリンゴはとてもみずみずしい! Vibrantは主に色、エネルギー、活気に関する表現で、鮮やかさや活発さを強調します。例えば、「彼女はいつも元気で生き生きとしている」を「She's always vibrant」。一方、Juicyは物事が多汁で、または詳細や興味深い情報が豊富であることを指します。食べ物やゴシップなどに使います。例えば、「ジューシーなゴシップ」を「A juicy gossip」。
You sure are a smooth talker, you never run out of things to say. 「本当にペラペラ喋るね、話すことが尽きないね。」 「You sure are a smooth talker.」は、「あなたは本当に巧みな話術を持っているね」という意味です。このフレーズは人が滑らかで説得力のある言葉遣いをするときや、人を上手に説得する能力を持っているときに使われます。また、時としてこの言葉は批判的なニュアンスも含み、話し手が他人をだまそうとしているかのように感じられる場合にも使われます。 You sure have the gift of gab! 「君、本当におしゃべりだね!」 You sure have a way with words, you're so talkative. 「言葉を操るのがうまいね、とてもおしゃべりだね。」 You sure have the gift of gabは、誰かが話し上手であり、特に社交的な状況で長時間話すことができるという意味で使われます。一方、You sure have a way with wordsは、誰かが言葉を上手に使って人々を説得したり、理解したり、感動させたりする能力を表します。前者は話す量に焦点を当て、後者は話す質に焦点を当てます。
I don't know the answer to this quiz. Can you give me a hint? このクイズの答えがわからない。ヒントをちょうだい。 「Give me a hint.」は英語で、「ヒントを教えてください」という意味です。誰かがパズルや問題の解答を探していて、少し助けが必要な時や、何かを推測するゲームをしている時などに使います。直訳すると「私にヒントをくれ」となりますが、日本語の「ヒントをくれる?」と同じく、相手に対する依頼や要求を表しています。 I'm stumped. Can you give me a clue? 「全くわからない。ヒントをちょうだい。」 Could you drop me a hint? I can't figure out the answer to this quiz. 「ヒントをちょうだい。このクイズの答えがわからないんだ。」 Can you give me a clue?は一般的にゲームやパズルを解くとき、または情報が必要な時に使われます。一方、Could you drop me a hint?はよりカジュアルで、大抵は会話の流れの中で使われます。特に、あるトピックについての追加情報やアドバイスを求めるときに使われます。両方とも似た意味ですが、文脈によって使い分けられます。
I was so short that my feet were flapping in the air because they couldn't touch the ground. 私は背が低すぎて、足が床につかないので、足が空中でパタパタしていました。 「Flap flap」は英語の擬態語で、主に鳥が羽を広げて飛ぶ様子や、何かが風に吹かれてパタパタと動く様子を表します。日本語での「パタパタ」と似たような使われ方をします。例えば、鳥が飛び立つシーンを描写する語として「The bird flew away with a flap flap of its wings(鳥は羽をパタパタさせて飛び立った)」という具体的なシチュエーションで使うことが考えられます。 I'm so short that my feet dangle and pitter-patter against the stool when I sit at the bar. 私は背が低いので、バーで座ると足がスツールに当たってパタパタと音を立てます。 I'm so short that my feet are flip-flopping because they can't reach the floor. 「私は背が低いので、足が床につかなくてフリップフロップしてるんだ。」 Pitter-patterは、小さくて軽い音、特に雨や小動物の足音を表現する際に使われます。一方、Flip-flopは、サンダルの音や人々の意見が頻繁に変わることを表す際に使われます。したがって、これらの単語はそれぞれ異なるシチュエーションやニュアンスで使い分けられます。