プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

I've never seen such low-priced items before. 「こんなに低価格の商品は見たことが無いよ。」 「Low price」は、値段が安い、低価格という意味を表します。販売品やサービスが他の同種の商品やサービスに比べて価格が安いことを強調したいときや、セールや割引きを宣伝する際に使われます。例えば、「This is a quality product at a low price.」(これは低価格で高品質な製品です)のような文脈で使われます。また、コストパフォーマンスが良いという意味合いを含むこともあります。 This is the most budget-friendly item I've ever seen! 「これは今まで見た中で一番低価格の商品だよ!」 This is the most cost-effective deal I've ever seen. 「これほど低価格の商品は見たことがないよ。」 Budget-friendlyは低価格や手頃な価格を指し、特に個人の消費者に対して使われます。例えば、食事や洋服などの価格を説明する際に使います。一方、cost-effectiveは価格以上の価値があることを表し、よりビジネスの文脈で使われます。これは、製品やサービスが提供する価値がそのコストを上回るという意味で、投資に対するリターンが高いことを示します。

You always seem to bounce back, no matter what happens. 「何が起こっても、君はいつも跳ね返るね。」 「Bounce back」は、直訳すると「跳ね返る」となり、困難や挫折から立ち直る、回復するという意味を持つ英語のフレーズです。体調を崩した後に元気になったり、経済的な失敗から回復したり、試験で悪い結果が出た後に再度頑張るなど、様々なシチュエーションで使えます。強い回復力やレジリエンスを表現する際に用いられます。 You always rebound from your mistakes so quickly. 「あなたはいつもミスからすぐに立ち直るね。」 You're always so quick to judge. Ever heard of a comeback? 「あなたはいつもすぐに人を評価するね。カムバックって言葉、聞いたことある?」 Reboundとcomebackは両方とも回復や復活を表すが、異なるニュアンスを持つ。 Reboundは主に経済やスポーツで使われ、一時的な低下や損失後の迅速な回復を表す。恋愛の文脈では、別れた直後に新たな関係に入ることを指す。 一方、comebackは長期間の不在や苦難の後の回復を指す。映画や音楽業界で、芸能人が一時的に消えてから再び人気に火がついたときなどに使われる。スポーツでも、一時的に後退したチームや選手が勝利を収めることを指す。

I'm in the mood for Chinese. 「中華料理が食べたい気分だよ。」 「In the mood for Chinese」は「中華料理が食べたい気分だ」という意味で、自分の欲求や気分を表現する際に使うフレーズです。例えば、レストランに行こうとする時やデリバリーを注文する時など、食事の選択をするシチュエーションで使います。Chineseの部分は任意の食事や活動に置き換えることが可能です。例えば、「In the mood for a movie」なら「映画を観たい気分だ」となります。 I'm really craving for Chinese food tonight. 「今夜は本当に中華料理が食べたい気分なんだ。」 I fancy some Chinese food today. 「今日は中華料理が食べたい気分だよ。」 Craving for Chinese foodは自分自身の強い欲望や欲求を表すために使われます。たとえば、あなたが非常に中華料理を食べたいと思っているときに使います。一方、Fancy some Chinese foodは、他の人に中華料理を食べたいかどうかを尋ねるときに使われます。たとえば、一緒にいる人に中華料理を食べたいと思うかどうかを尋ねたいときに使います。

Remember, don't follow strangers. 覚えておいてね、知らない人についていかないで。 「Don't follow strangers」は「見知らぬ人を追いかけてはいけない」や「知らない人についていってはいけない」という意味です。子供に対して、知らない人に誘われてついて行ったり、知らない人がどこかに連れて行こうとしているのを追いかけたりすることの危険性を教える際に使われます。また、大人でも、知らない人を追いかけて危険な状況に巻き込まれることを防ぐために使うこともあります。このフレーズは主に安全に関するアドバイスとして使われます。 Remember, never go with someone you don't know. 「覚えておいてね、知らない人と一緒に行ってはいけないよ。」 Remember, don't take candy from a stranger and never go with someone you don't know. 覚えておいてね、知らない人からお菓子をもらわないで、知らない人と一緒に行かないで。 Never go with someone you don't knowは誰か見知らぬ人と一緒に行くことを避けるようにという警告で、特に子供に対して使われます。一方、Don't take candy from a strangerは直訳すると「見知らぬ人からお菓子を受け取らないで」となり、見知らぬ人から何かを受け取ることを避けるようにという警告です。これも主に子供に対して使われ、見ず知らずの人から物を受け取ることの危険性を教えるために使われます。どちらも子供が見知らぬ人から危害を受けることを防ぐための助言です。

After overcoming her illness, she felt like she had a second lease on life. 彼女が病気を克服した後、まるで第二の人生を歩み始めたような気がした。 「Second lease on life」は、「もう一度生きるチャンスが得られた」というニュアンスを持つ英語の表現です。文字通りには「人生の再リース」を意味します。一度は終わりかと思われた状況や、危機的な状況から脱出または回復し、新たな活力や希望を見いだしたときに使われます。具体的なシチュエーションとしては、重い病気からの奇跡的な回復や、経済的困難からの脱出、失われたと思われた機会が再び訪れた場合などがあります。 After surviving the car accident, he felt like he was given a second chance at life. 彼は自動車事故を生き抜いた後、人生の第二のチャンスを与えられたように感じました。 In English, when you start living your life with a new mindset, it's called a fresh start. 英語では、新たな心持ちで人生を歩み始めることを「fresh start」と言います。 Second chance at lifeは、生命に関連する大きな試練や経験(病気、事故、犯罪行為からの回復など)を乗り越えた後に使われます。これは新たな人生、新たな視点、または再び生きる機会を得たことを表します。 一方、Fresh startは一般的に新しい仕事、新しい学校、新しい関係、または新しい場所での新たな始まりを意味します。これは過去の失敗や困難から離れて新しい開始を示すために使われます。