Egawaさん
2023/07/24 10:00
天使の羽根 を英語で教えて!
スピリチュアルのサークルで、仲間に「天使の羽根を見た事がありますか?」と言いたいです。
回答
・Angel's wings
・Angel's feathers
・Angel's pinions
Have you ever seen angel's wings?
「天使の羽根を見たことがありますか?」
Angel's wingsは「天使の翼」を意味します。この表現は、純粋さ、無垢さ、神聖さ、守護、自由などを象徴し、文学や詩、映画、音楽などの作品でよく使われます。また、特定の人物を天使のように見る、つまり、彼らが非常に善良であったり、助けを提供したり、希望をもたらしたりする場合にも使われます。喪失や悲しみの中での希望や慰めを示すためにも使用されます。
Have you ever seen angel's feathers?
「天使の羽根を見たことがありますか?」
Have you ever seen Angel's pinions?
「天使の羽根を見たことがありますか?」
Angel's feathersとAngel's pinionsは、どちらも天使の羽を表す表現ですが、それぞれ微妙に異なるニュアンスを持ちます。Angel's feathersは一般的に使用され、天使の羽の柔らかさや純粋さを象徴します。一方、Angel's pinionsはより文学的な表現で、天使の羽根の力強さや飛翔能力を強調します。したがって、より詩的な文脈や強い意志を伝えたいときにはAngel's pinionsを使い、一般的な会話や優しさを表したいときにはAngel's feathersを使うことが多いでしょう。
回答
・an angel feather
・a feather of an angel
1. An angel feather
"angel"は天使という意味です。
"feather"は羽根という意味です。
例: Have you ever seen an angel feather?
天使の羽根を見たことがありますか?
2. a feather of an angel
天使の羽根
同じ意味ですが、先に羽根を持ってきて、"of"でつなげる言い方です。
例: Have you ever seen a feather of an angel?
天使の羽根を見たことがありますか?
ちなみに天使の翼は英語で、"angel wings"と言います。