mizuno

mizunoさん

2024/08/28 00:00

バドミントンの羽根 を英語で教えて!

スポーツ用品売り場でバドミントンの羽根を買いたいので、「バドミントンの羽根ありますか?」と言いたいです。

0 1,111
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・shuttlecock
・A birdie

バドミントンで使う「羽根」のことです。「シャトル」と呼ぶのが一般的ですね。

友達と公園でバドミントンをするときに「シャトルどこだっけ?」と言ったり、試合で「今のシャトル、ライン入ってた?」と確認したりする場面で使えます。単に「羽根」と言うより、バドミントン専用の道具というニュアンスが伝わります。

Do you have any shuttlecocks?
シャトルコックはありますか?

ちなみに、"A birdie" は "A little bird told me"(小鳥が教えてくれた)の略で、「誰から聞いたかは言わないけど、ちょっと小耳に挟んだんだ」というニュアンスで使います。噂話や内緒話をカジュアルに切り出す時にぴったりで、情報源をぼかしたい時や、少し遊び心をもって伝えたい時に使えますよ。

Do you have any birdies for badminton?
バドミントンの羽根はありますか?

takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 13:56

回答

・Shuttlecock
・Birdie
・Badminton shuttle

1. Do you have any shuttlecocks?
バドミントンの羽根ありますか?
「shuttlecock」は、バドミントンで使われる羽根の正式な名称です。公式な場面やスポーツ用品店で使うのに適しています。
※someは疑問文や否定文のなかにある時はanyに変化します。是非、覚えましょう!

2. Do you have any birdies for badminton?
バドミントンの羽根ありますか?

「birdie」は、特にアメリカでよく使われるカジュアルな表現です。友人同士やカジュアルな会話で使われます。

3. Do you have any badminton shuttles?
バドミントンの羽根ありますか?

「badminton shuttle」は、「shuttlecock」の略称として使われることがあります。少しカジュアルですが、理解しやすい表現です。「shuttlecock」が伝わらない時に使うといいでしょう。

以上です。使い分けてみてください!

役に立った
PV1,111
シェア
ポスト