sato J

sato Jさん

2023/08/28 11:00

天使のほほえみ を英語で教えて!

友達を褒めたいので「あなたの笑顔は天使のほほえみみたい」と言いたいです。

0 580
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/25 00:00

回答

・Angel's smile
・Smile of an angel
・Angel's Grin

Your smile is just like an angel's smile.
あなたの笑顔はまるで天使のほほえみのようだよ。

「Angel's smile」は「天使の笑顔」と直訳することができます。非常に純粋で優しく、温かな笑顔を指して使います。特に、無邪気で純粋な子供の笑顔や、誰にでも優しく接する人の笑顔を形容するのによく使われます。また、その笑顔を見た人が安心したり、癒されたりする感情を伴うことが多いです。そのため、物語や詩、歌詞などの文学作品で、キャラクターの笑顔を美化する表現として用いられることが多いです。

Your smile is like the smile of an angel.
あなたの笑顔は天使のほほえみみたい。

Your smile is like an angel's grin.
あなたの笑顔は天使のほほえみみたいだよ。

「Smile of an angel」は一般的に大変純粋で、無垢で、心からの笑顔を指す表現です。特に子供の無邪気な笑顔を指すのによく使われます。「Angel's Grin」はあまり一般的な表現ではなく、文脈によってニュアンスが変わる可能性がありますが、天使のような微笑、つまり非常に幸せそうな笑顔を指すことが多いでしょう。ただし、「grin」は時として皮肉や悪戯っぽさを含む表現として使われるため、そのような意味合いを含む可能性もあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 05:12

回答

・angel's smile
・angelic smile

「天使のほほえみ」は英語では angel's smile や angelic smile などで表現することができます。

Your smile is like an angel's smile. It's really nice.
(あなたの笑顔は天使のほほえみみたい。本当に素敵。)

Many people were charmed by her angelic smile.
(彼女の天使のほほえみに多くの人が魅了された。)

※ちなみに angel は「(天使みたいに)かわいい」というような意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV580
シェア
ポスト