プロフィール
Haru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :10
回答数 :2,610
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。
私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。
英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。
皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!
My voice probably sounds weird because I have a stuffy nose right now. 「今、鼻づまりだから声が変でしょう?」 「Stuffy nose」は鼻が詰まった状態を表現する英語表現で、「鼻づまり」や「鼻詰まり」と直訳できます。風邪、インフルエンザ、アレルギー反応などによって鼻の通りが悪くなる状態を指します。言葉や食事の味がよく分からなくなるといった症状が出ることもあります。日常生活や、医療関係の会話で使えます。例えば、「I have a stuffy nose」は「鼻が詰まっています」となります。 I might sound a bit off because I have a congested nose right now. 「今、鼻が詰まっているから声が変に聞こえるかもしれないよ。」 My voice probably sounds weird because I have a blocked nose right now. 「今、鼻が詰まっているから、声が変に聞こえるかもしれないよ。」 Congested noseと"Blocked nose"は基本的に同じ意味で、鼻が詰まっている状態を表します。ただし、"Congested nose"は鼻が詰まってつらい、といった状態を表しつつ、風邪やアレルギーなど具体的な症状を伴うことを含意することが多いです。一方、"Blocked nose"は単に鼻が詰まっている、通りが悪い状態を指します。具体的な病状を指すわけではなく、物理的な状態を客観的に表す言葉と言えます。これらの使い分けは個々のネイティブスピーカーや地域、文脈などによります。
It was bone-chilling cold outside, Mom. 「ママ、外は肌を刺すような寒さだったよ。」 骨まで冷えるような寒さを表現する言葉で、「Bone-chilling cold」は通常、非常に厳しい寒さを指します。この表現は、文学やジャーナリズムなどの文脈でよく使われ、文字通りには骨が凍るほどの寒さを表現しています。また、比喩的には、恐怖や緊張を引き起こすほど冷たい状況や体験を指すこともあります。例えば、冬の極度の寒さや恐怖映画のシーン、心が冷えるようなニュースなどに使えます。 It was biting cold outside, Mom. 「ママ、外は肌を刺すような寒さだったよ。」 The weather outside was piercing cold, mom. 「ママ、外は肌を刺すような寒さだったよ。」 Biting coldと"Piercing cold"はどちらも非常に寒い状況を表すために使われますが、微妙な違いがあります。"Biting cold"は、寒さが物理的に肌を刺すように感じるときに使われ、風が関連する場合が多いです。一方、"Piercing cold"は寒さが体の中を貫通するように感じられる、より深刻な寒さを表します。これはしばしば、厳しい冬の寒さや風が無いでも肌の下にまで染み込むような寒さを指すのに使われます。
Of course, I have to cook for myself since I live alone. もちろん、一人暮らしだから自分で料理しないといけないんだよ。 「Of course」は英語のフレーズで、通常「もちろん」「当然」といった意味で使います。相手の要望や質問に対して、自分がそれを引き受ける、またはそれを認識していることを確認するために使用します。ポジティブな返答を示す際に使うことが多いです。しかし、時々皮肉や自明の理を示す際にも使われることもあります。例えば、「Of course I can do it(もちろん、私にできますよ)」や「Of course I remember you(当然、あなたのことを覚えていますよ)」などです。 Obviously, I have to cook for myself since I'm living alone. 「一人暮らしだから、当然自分で料理をしないといけないんだよ。」 It goes without saying. I live alone, so I have to cook for myself. 「それは当然だよ。一人暮らしなんだから、自分で料理するしかないもん。」 Obviouslyは直訳すると「明らかに」で、一般的には「明らかに~だよね?」や「それは自明だよね?」といった意味になります。一方、"It goes without saying"は、「言うまでもなく~だよね?」といった意味になります。"Obviously"は、話す相手も同じ事実や情報を知っていることを前提にした表現です。それに対して"It goes without saying"は、ある事実や情報が非常に明白で、説明や言及する必要すらないほど一般的に認識されていることを指す表現です。
You should not take any route other than the school route when you're coming home. 学校から帰るときは、通学路以外の道を行くんじゃないよ。 Route to schoolは「学校への行き方」や「通学路」を指す表現です。主に通学する子供たちの安全を話題にした際や、学校までの交通手段・道のりについて話すシチュエーションで使います。例えば、通学路が安全であるかどうかの議論、最も近い経路や最も早い経路を求める場合、あるいは新しい学校への初めての道順を教えるときなどに使うことができます。 You should stick to your school commute route when coming home, okay? 「帰りは学校の通学路をちゃんと通るんだよ、いいね?」 You should stick to your path to education when you're coming home from school. 学校から帰るときには、通学路以外へ行っちゃだめだよ。 "School commute"は文字通り学校への通学に関することを指します。例えば、バスでの移動時間や、歩いて通学する道のりなどの具体的な話題に使われます。 一方、"Path to education"は教育を受けるための方法や進路について言及する際に使用される表現で、より抽象的で広範な意味を持ちます。たとえば、「大学進学」と「職業訓練」の選択肢がある状況や、教育システムを通じて個人がたどる道筋などについて話す際に使われます。
You know, you get what you pay for after all. 「だって、だいたい値段と質は比例するよね。」 「You get what you pay for」とは「金額に見合った価値を得る」というニュアンスです。つまり、高価なものは質が高く、安いものは質が劣るという意味合いです。このフレーズは、商品やサービスの品質に対する価格が公正であることを示す際や、高価な商品やサービスの値打ちを強調する際に利用されます。また、安物買いの銭失いという教訓を伝えるときにも使われます。 You know, quality comes with a price, especially at a place like this. 「ねえ、このような場所では特に、質はお金がかかるんだよ。」 You know, you generally pay for quality, especially when it comes to accommodations like this. 「だいたい、このような宿泊施設では、質の高さが値段に反映されるよね。」 「Quality comes with a price」は良い品質が高価であることを幅広い観点から述べる一般的な表現です。これは物事全般に対して言える表現で、具体的な状況や商品を指さない場合に使われます。「You pay for quality」はより具体的な状況、特に商品やサービスの購入を示しています。購入前の議論や交渉など、具体的な対象が存在する状況で使われます。両者は同じ意味を持つが、使用される文脈が異なる。