Aida.e

Aida.eさん

2022/11/07 10:00

町が栄える を英語で教えて!

ショッピングモールが建設され、住宅地も増えてきたので、「町が栄えてきました」と言いたいです。

0 1,011
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/05 00:00

回答

・The town is thriving.
・The town is prospering.
・The town is flourishing.

With the construction of a shopping mall and an increase in housing, the town is thriving.
ショッピングモールが建設され、住宅地も増えてきたので、町が栄えてきました。

「The town is thriving」は「町は繁栄している」という意味です。商業的な活気がある、新たな事業や建物が増加している、住民の生活レベルが上がっている、人口が増えているなど、その地の経済や文化、社会が活発に成長または発展している状況を表します。このフレーズは、地元の発展を誇りに思うときや、引っ越しや投資、観光の推奨などといった文脈で使われます。

With the construction of a new shopping mall and the increase in residential areas, the town is prospering.
新しいショッピングモールの建設と住宅地の増加により、町が栄えてきました。

With the construction of a new shopping mall and an increasing number of residences, the town is flourishing.
新しいショッピングモールの建設と住宅地の増加により、この町は繁栄してきました。

「The town is prospering」は町が経済的に成長または成功していることを示します。新たなビジネスが開設され、雇用率や所得が高まっているときなどに使われます。一方、「The town is flourishing」は文化的、社会的、芸術的な繁栄を含んでいます。町が美しくて活気があり、個々のコミュニティが活発で魅力的なときに使います。両者は重なる部分がありますが、具体的な状況に応じて使い分けられます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/30 16:06

回答

・the city has flourished.

ショッピングモールが建設され、住宅地も増えてきたので、町が栄えてきました。
Shopping malls have been built and residential areas have increased, so the city has flourished.

flourish = 栄える、繁盛する、反映する
residential area = 住宅地

ex.彼は合格通知を見せびらかしながら、部屋に入ってきました。
He came into the room while flourishing the acceptance notice.

flourish = 見せびらかす、かざす
acceptance notice = 合格通知

役に立った
PV1,011
シェア
ポスト