kazumaさん
2022/11/07 10:00
私は濃いコーヒーが好きです を英語で教えて!
カフェに行くと色々な種類のコーヒーがあります、「私は濃いコーヒーが好きです。」、これは英語でなんというのですか?
回答
・I like strong coffee.
・I'm fond of bold coffee.
・I have a penchant for robust coffee.
There are so many types of coffee here, but I like strong coffee.
ここには色々な種類のコーヒーがありますが、私は濃いコーヒーが好きです。
「I like strong coffee.」は「私は濃い味のコーヒーが好きだ」という意味です。カフェやレストランで注文する際や、友人との会話などで好みの飲み物について話すときなどに使用します。また、相手に自分が強い刺激やハードなものを好む人間であることを示すニュアンスもあります。
At the cafe, seeing the various types of coffee, I'd say, I'm fond of bold coffee.
カフェで色々な種類のコーヒーを見た時、私は「私は濃いコーヒーが好きです」と言います。
When I go to a cafe and see various types of coffee, I usually say, I have a penchant for robust coffee.
カフェに行って色々な種類のコーヒーを見ると、普通「私は濃いコーヒーが好きです」と言います。
I'm fond of bold coffeeは頻繁に用いられ、気楽な会話でよく使われます。「bold coffee」が好きだと普通に表現しています。一方で"I have a penchant for robust coffee"は語彙が多少高度で、フォーマルかつ教養的な場面で使われます。「robust coffee」に対する高揚した好みが強調されます。基本的に、使い分けは話し手が自身をどのように表現したいかに依存します。
回答
・I like my coffee strong.
私は濃いコーヒーが好きです。
I like my coffee strong.
I like strong coffee.
strong = 濃い、強い ↔weak = 弱い、薄い
ex.このコーヒーは薄くておいしくないです。
This coffee is so weak and not delicious.
ex. この炒飯は味が濃い。
This fried rice has a strong taste.
strong taste = 味が濃い
【参考☆ カフェでのコーヒーの濃度の表現】
mild 薄い
medium ミディアム
dark/bold 濃い