プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 223
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. save face 体裁を整える 直訳すると「顔を守る」ですが、「面目を保つ」というニュアンスで一般的に使われます。 face はここでは「面子」や「体裁」を意味します。 He apologized just to save face. 彼は体裁を整えるためだけに謝った。 apologized : 謝った(動詞 apologize の過去形) 2. make it look good 体裁を整える 「見た目をよく見せる」と直訳でき、表面を取り繕うというニュアンスで「体裁を整える」を表せます。 make は使役動詞で、 make A B で 「A を Bさせる」となります。今回は A が it 、 B が look good です。 He cleaned up his desk to make it look good. 彼は体裁を整えるために机を片付けた。

続きを読む

0 140
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. make a vow 願掛け(する) vow : 誓い 「ヴァウ」と読みます。動詞 make を使って「誓いを立てる」となり、「願掛けする」に近いニュアンスを表せます。 She made a vow not to eat sweets until she passed the exam. 試験に合格するまで甘いものを食べないと願掛けした。 passed the exam : 試験に合格した(動詞 pass の過去形) 2. give up for good luck 願掛け(する) 直訳すると「運を良くするために(何かを)我慢する」となります。 give up : 諦める、我慢する good luck : 幸運 He gave up drinking for good luck before the big match. 大事な試合の前に願掛けとしてお酒を我慢した。

続きを読む

0 294
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. champion チャンピオン 「チャンピオン」は英語でもそのまま champion で、「優勝者」や「勝者」を意味します。 She is the world champion in figure skating. 彼女はフィギュアスケートの世界チャンピオンです。 ちなみに、「連覇中のチャンピオン」は reigning champion と言います。reigning は「レイニング」と読み、「競技などでトップに君臨している」ことを意味する形容詞です。 例: She is the reigning champion of the tournament. 彼女はこのトーナメントの連覇中のチャンピオンです。 2. winner 勝者 試合や大会で一般的に「勝った人」を表す単語です。「優勝者(チャンピオン)」を表すときにも使えます。 The winner will receive a gold medal. 優勝者には金メダルが贈られます。

続きを読む

0 175
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. There's no excuse. 弁解の余地がない。 excuse : 言い訳、弁解 there's は there is の短縮形で「〜がある」を表します。 no を加えることで「全くない」となり、「余地がない」のニュアンスを表せます。 I forgot the deadline. There's no excuse. 締め切りを忘れてしまった。弁解の余地はない。 deadline : 締め切り(名詞) 2. It's inexcusable. 弁解の余地がない。 inexcusable : 許されない、弁解できない ・「弁解できる」という意味の形容詞 excusable に否定の接頭辞 in がついた単語です。 My behavior was inexcusable. 自分の行動には弁解の余地がなかった。

続きを読む

0 140
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. stamp one’s feet in frustration 地団駄を踏む stamp : 足をドンと踏みつける(動詞) frustration : 悔しさ、イライラ(名詞) 「悔しくて足を踏み鳴らす」と直訳でき、「地団駄を踏む」のニュアンスに近い表現です。 He stamped his feet in frustration when he lost the game. 試合に負けて、彼は悔しがって地団駄を踏んだ。 2. throw a tantrum 地団駄を踏む tantrum : かんしゃく(名詞) 「かんしゃくを起こす」で、子どもっぽく地団駄ふんで泣きわめくような時に使われます。 The child threw a tantrum in the store. その子はお店で地団駄を踏んでかんしゃくを起こした。

続きを読む