プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,734
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. Shall we finish with a curl? 仕上げに巻きましょうか? 「finish with」で「仕事などを終える、仕上げる」という意味になります。髪を巻くことを英語で「curl」と言いますが、名詞としても活用できるので「finish with a curl」となり、そして提案を持ちかける「Shall we~?」と組み合わせて、「仕上げに巻きましょう?」という文になります。 2. Would you like to curl in the end? 仕上げに巻きましょうか? 「Would you like to~?」は、相手に何かを提案する際に使う表現です。「Do you want to~?」よりも丁寧な表現で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。今回の「curl」は動詞の「巻く」という意味で使われています。「最後に」を意味する「in the end」を組み合わせて、「仕上げに巻きませんか?」という提案文が出来上がります。 ご参考になれば幸いです。
1. I'm going to put the chair back up. 「chair」の代わりに「seat」使うことも可能です。 「put back up」は、物事を元の位置や状態に戻すことを指します。今回は、美容院で椅子を倒した後に元の位置に戻すことになるので、「put the chair back up」で「椅子を起こす」という表現になります。「put back up the chair」と言うこともできます。 例文 After cleaning the room, don't forget to put back up the chairs and tables. 部屋を掃除した後は、椅子やテーブルを元の位置に戻すのを忘れないでください。 2. I'll raise up your chair. 「raise」は「上げる」という意味の動詞です。下がった状態の椅子を文字どおり上げるので、「椅子を起こす」という表現として使えます。 ご参考になれば幸いです。
1. Let's start. 「Let's 」は「Let us」の短縮系で、「〜しましょう」という意味です。 「start」は「始める」という意味の動詞です。 2. Let's get started. これも何かを始める時によく使われる定番の表現です。「Let's start」でも構いませんが、「get」〜にさせる + 「started」過去分詞となり、準備をして開始できる状態にしましょうというニュアンスが出ます。 具体的に何を始めるのかがわかっている場合、「Let's get it started.」と「it」を入れて「それを始めましょう」ということもできます。 3. Let's begin. 「begin」は「start」と同じ、「始める」という意味の動詞です。 ご参考になれば幸いです。
1. I'm not feeling well, so I'll pass on the party. 調子が悪いので、パーティーには行かないでおきます。 日本語の「調子が悪い」は英語では「I'm not feeling well」で、直訳すると「調子が良くない」となります。日本語のまま「I feel bad」と言ってしまうと、「申し訳ない」や「気の毒である」という意味になってしまうため、注意が必要です。 例文 I feel bad for breaking my friend's pen. 友達のペンを壊してしまい申し訳ない。 「well」の代わりに「good」を使い、「I'm not feeling good」でも通じます。「good」を使う場合は、体調だけでなく「良い気がしない」という気持ちが良くない時にも使うことができます。 2. I'm feeling under the weather, so I'm not going to the party. 調子が悪いので、パーティーにはいきません。 昔体調を崩した船乗りたちが、デッキの下で体を休めた(天気の下では元気が出ない)事から由来しているそうです。 ご参考になれば幸いです。
1. I wonder which Youtube channel she likes. 「I wonder~」は何かについて疑問に思ったり、考えたりするときに使う表現です。「〜だろう?」という疑問表現として使えますが、疑問文の形ではなく、後に主語と動詞が続くことに気をつけてください。 日本語では「どのYouTubeが好き?」と聞くことができますが、英語では「どの Youtube チャンネルが好き?」など、Youtube のチャンネルや動画に言及しないと伝わりにくいです。 例文 I wonder what kind of Youtube videos she likes. 彼女、どんなYouTubeの動画が好きなんだろう? I wonder what her favorite Youtube channel is. 彼女の好きなYouTubeチャンネルって何だろう? ご参考になれば幸いです。