プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「足がしびれてすぐに歩けない」は、上記のように表現することができます。 1. After getting up from sitting on my legs, my feet are numb, and I can’t walk right away. 正座から立ちあがったあと、足がしびれてすぐに歩けない。 sitting on my legs: 正座する(足の上に座る) feet: 両足(foot の複数形) numb: 痺れている 「numb」は「ナム」と読み、最後の「b」は発音しないので注意してください。 2. My legs go numb, and I can’t walk immediately. 足がしびれてすぐに歩けない。 immediately: すぐに 「foot(feet)」はくるぶしから下の部分全体、「leg」はももからつま先までの脚全体を指します。状況に応じて使い分けられるといいでしょう。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今夜はどんちゃん騒ぎだ!」は、上記のように表現することができます。 1. It’s going to be a wild night! Let’s drink until we drop! 今夜はどんちゃん騒ぎだ!とことん飲むぞ。 「wild」は「野生の」という意味でよく使われますが、他にも「ひどく興奮した」「狂気じみた」「激しい」などの意味も持っています。「wild night」は「どんちゃん騒ぎの夜」のニュアンスを表すことができます。 「drop」は「落下」や「滴」という名詞の他に、「倒れる」という動詞の意味もあります。「until we drop」で「私たちが倒れるまで」という意味です。 2. Tonight’s a party night! 今夜はどんちゃん騒ぎだ! 「party night」はそのまま「パーティナイト」で、「どんちゃん騒ぎの夜」を表現できます。

続きを読む

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「とりあえずピッチャーでビールだね」は、上記のように表現することができます。 1. First of all, let’s start with a pitcher of beer. とりあえずピッチャーでビールだね。 First of all: まず最初に、とりあえず start with: 〜から始める 「ピッチャー」は英語でも「pitcher」と言います。ピッチャーでビールを頼みたいときは、 Can I have a pitcher of beer, please? ビールをピッチャーでもらえますか? と言えば伝わります。 2. A pitcher of beer to start with, right? とりあえずピッチャーでビールだね。 1と似た表現ですが、直訳すると「始めるためのピッチャーでビール」という感じで、「とりあえず」のニュアンスを表すことができます。 「right?」は「だね」を表し、他にも「okay?」や「no?」などと言ってもいいでしょう。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「さぁ、ジョッキを空けて~」は上記のように表現することができます。 1. Come on, finish your drink. さぁ、ジョッキを空けて。 「come on」はシチュエーションやイントネーションによってさまざまな意味に変化する言葉です。 それぞれの単語は「カム」と「オン」ですが、繋げて「カモン」と発音します。日本語でも使うことが多いですね。今回だと、「行け、頑張れ」のようなニュアンスで使うことができます。 「finish your drink」は直訳すると「あなたの飲み物を終わらせて」でジョッキを「空ける」という意味になります。 2. Alright, empty that glass. さぁ、ジョッキを空けて。 「empty」は「空にする」という動詞です。 「ジョッキ」は英語で「beer mug」と言いますが、今回のように居酒屋で相手に「飲み干して」という場合「glass」と言ったほうが自然です。

続きを読む

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「空けるペースが速い」とは「飲むペースが速い」と言い換えることができ、上記のように表現することができます。 1. You’re drinking pretty fast, aren't you? 空けるペースが速いよね。 「pretty」は「かわいい」という形容詞がよく知られていますが、「very」や「so」などと同じように「とても、かなり」という副詞として使われることも多いです。 「aren't you?」は間接疑問文と言い、相手に同意を求めたり、確認したりするときに使う英語表現です。文章の最後に、主語と動詞を入れ替え、肯定文なら否定文に、否定文なら肯定文にします。 2. Your pace is really quick. 空けるペースが速いよね。 「ペース」は英語でもそのまま「pace」と言います。今回は「quick」も「fast」も同じ「速い」という意味で使うことができますが、微妙にニュアンスが違います。「quick」は「瞬間的に速い」ことを表し,「fast」は「一定して継続的に速い」ことを表します。

続きを読む