プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それはしょうがないよね」は、上記のように表現することができます。 1. There's nothing we can do about it. それはしょうがないよね。 直訳すると「それについて私たちができることは何もない」です。「しょうがない」のニュアンスを表現することができます。 2. It is what it is. それはしょうがないよね。 変えたくても変えられない現実や、どうすることもできない困難な状況を受け入れざるを得ない場合に使われる決まり文句で、日本語の「しょうがない」や「どうしようもない」と同じ意味です。直訳すると「それはそういうことです」で、そこから転じて「仕方がない」「そういうものだ」「それが現実だ」という意味になります。 1と2を続けて使うこともできます。 例: I can’t believe our flight got delayed again, but there is nothing we can do. It is what it is. また飛行機が遅延するなんて信じられないけど、僕らにできることは何もないよ。しょうがないよ。

続きを読む

0 2
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Xは使った事がないんだ」は、上記のように表現することができます。 1. I've never used X before. Xは使った事がないんだ。 「I've」は「I have」の省略形です。「have + 過去分詞(used)」は、現在完了形と呼ばれる表現です。これは、過去から現在にかけて続いている経験や状態を表す時制です。この場合は、今までXを使ったことがないという経験を示しています。 「never」は「決して〜ない」という意味の副詞なので、これらを組み合わせて「have never used」で、「使ったことがない」を表すことができます。 2. I haven't tried X yet. Xは使った事がないんだ。 直訳すると、「まだXを試したことがない」となり、これから使うかもしれないことを示唆しています。状況によって使い分けられるといいでしょう。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「かなり苦しそうだったよ」は、上記のように表現することができます。 1. She looked in a lot of pain. かなり苦しそうだったよ。 looked: 見えた、見受けられた in a lot of pain: かなり苦しそう 「pain」は「痛み、苦痛」という意味の名詞で、「a lot of pain」で「大量の苦痛」」となり「かなり苦しい」のニュアンスを表すことができます。 2. They seemed to be suffering quite a bit. かなり苦しそうだったよ。 seemed: ~のように見えた suffering quite a bit: かなり苦しんでいる 「They」は「彼ら」という訳し方が一般的ですが、単数系で使われることもあります。「He」や「she」だと、「彼」「彼女」と性別を断定する言い方になりますが、「they」を使った三人称単数形では、性別を特定しません。中性の三人称単数形ということになります。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「なかなか手に入らないの」は、上記のように表現することができます。 1. It's difficult to come by. なかなか手に入らないの。 「come by」は「やって来る、通過する」という意味でよく使われますが、「手にいれる」という意味も持っています。 「difficult」の代わりに「hard」を使って表現することも可能です。 2. It's hard to find. なかなか手に入らないの。 直訳すると「見つけることが難しい」で、「なかなか手に入らない」のニュアンスを表すことができます。 3. It's not easy to get hold of. なかなか手に入らない。 「not easy」で「簡単ではない」です。「difficult」や「hard」と同じ意味になります。 「get hold of」は、「手にいれる」という意味ですが、他にも「連絡をとる」という意味も持っています。

続きを読む

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつでも私がついてるからね」は、上記のように表現できます。 1. I'll always be here for you. いつでも私がついてるからね。 直訳すると「私はあなたのためにいつでもここにいます」となります。この場合の「here」は「あなたのいる場所」のようなニュアンスです。 2. I'm always on your side. いつでも私がついてるからね。 「on your side」は「あなたの側に」で、「あなたの味方」という意味です。 3. You can always count on me. いつでも私がついてるからね。 「count on me」は「私を頼って」という意味です。 直訳すると「あなたはいつでも私を頼ることができる」となり、「いつでも私がついてるからね」のニュアンスを表現できます。

続きを読む