プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 209
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「帰省ラッシュを避けたい」は、上記のように表すことができます。 avoid : 避ける the holiday travel rush : 帰省ラッシュ ・直訳すると「休暇時の旅行ラッシュ」で、「みんなが休暇に入って一斉に移動することで起きる混雑」というニュアンスになります。 Let's leave early. I want to avoid the holiday travel rush. 早めに出よう。帰省ラッシュを避けたい。 ただし、これは「帰省」という直訳の意味が入っていないので、「帰省」を詳しく表現したいのであれば以下のように表すといいでしょう。 例: I want to avoid the rush of people traveling home for the holidays. 帰省ラッシュを避けたい。 the rush of people traveling home for the holidays : 休暇に家に帰る人々のラッシュ ・ traveling は現在分詞で、people traveling home で「家に帰っている人々」を表します。

続きを読む

0 233
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I slipped up. 口が滑った。 slipped : 滑った(動詞 slip の過去形) ・「足が滑る」など物理的に滑った場合に使う動詞ですが、前置詞 up をつけて slip up で「うっかりミスをする」や「口を滑らせてしまう」という意味で使われます。 I told her the secret. I slipped up. 彼女に秘密を話しちゃった。口が滑った。 2. I let it slip. 口が滑った。 let : 〜させた(動詞) ・過去形も現在形と同じ不規則動詞です。 直訳すると「それを滑らせた」となり、「秘密をうっかり漏らした」というニュアンスでよく使われる表現です。 Oops, I let it slip! あっ、口が滑った!

続きを読む

0 274
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「荷物が増えた」は、上記のように表せます。 直訳すると「今はより多くの荷物がある」となり、前より荷物が増えていることを表せます。 I was going to to buy one thing, but I’ve got more bags now 1つだけ買うつもりだったのに、荷物が増えた。 また、近いニュアンスで以下のように表すこともできます。 例: My hands are full now. 手がふさがってる。 「今両手がいっぱいだ」と直訳でき、荷物を持って手がふさがっていることを表します。 ちなみに、「荷物が増えた」を直訳して英語にすると My luggage increased ですが、これは不自然でほとんど使われません。今回のように日本語を直訳すると不自然になる場合は、どう言い換えられるかを意識しながら英語にするといいでしょう。

続きを読む

0 265
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I’d love to hear your thoughts. 感想聞かせて。 「あなたの考えを聞きたい」と直訳でき、より丁寧で相手の意見を尊重しているニュアンスを表します。 I'd love to : 〜したい thoughts : 考え、感想(名詞) I made this for you. I’d love to hear your thoughts. あなたのためにこれを作ったよ。感想聞かせて。 2. What do you think? どう思う? もっともシンプルに相手の感想を聞く表現です。日常会話でもよく使われます。 I just finished the draft. What do you think? 下書きできたよ。どう思う? draft : 下書き(名詞)

続きを読む

0 244
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Getting around by bike is enough. 移動は自転車で十分(だ)。 getting around : あちこち移動すること by bike : 自転車で enough : 十分な(形容詞) I don't need a car. Getting around by bike is enough. 車はいらないよ。移動は自転車で十分だよ。 2. A bicycle is all I need. 自転車があれば十分だよ。 「私に必要なのは自転車です」と直訳でき、「自転車で十分」というニュアンスを表します。 all I need : 必要なのは〜だけ A bicycle is all I need to get around here. ここらへんを移動するには自転車があれば十分だよ。

続きを読む