プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,784
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「不自然な加工」は、英語で上記のように表現することができます。 1. edited unnaturally 「edited」は「加工された」、「unnaturally」は「不自然に」を意味し、合わせて「不自然な加工」のニュアンスを表すことができます。 You should be careful when sharing photos like that; that photo is edited too unnaturally. ああいう写真を共有する際は注意が必要だよ。その写真って不自然な加工過ぎる。 2. edited unrealistically 「unrealistically」は「非現実的に」という意味で、「不自然な」のニュアンスを表すことができます。 That picture looks overly edited unrealistically. その写真って不自然な加工過ぎる。 overly: 過度に
「製氷機用洗剤」は、英語で上記のように表現することができます。 1. ice maker cleaner 「ice maker」で「製氷機」、「cleaner」は清掃するための「洗剤」を指し、合わせて「製氷機用洗剤」を表すことができます。日本語でも「クリーナー」という言葉はよく使われますね。 Make sure to use an ice maker cleaner regularly to keep your ice machine in good condition. 製氷機を良好な状態に保つために、定期的に製氷機用洗剤を使ってください。 2. Ice machine cleaner 「ice machine」でも「製氷機」を表すことができます。 When cleaning your ice machine, be sure to follow the instructions on the ice machine cleaner. 製氷機を掃除するときは、製氷機用洗剤の指示に従うようにしてください。
「焼き芋風味 」は、英語で上記のように表現することができます。 1. roasted sweet potato flavor 「roasted」は「焼いた」、「sweet potato」は「さつまいも」、「flavor」は「味、風味」で、合わせて「焼き芋風味」を表せます。 This snack has a delightful roasted sweet potato flavor that reminds me of autumn. このお菓子は秋を思い出させる素敵な焼き芋風味があります。 delightful: 素敵な 2. roasted sweet potato taste 「taste」も「味、風味」を表します。「flavor」とは、以下のような違いがあります。 taste:舌で感じる味わい。味覚を表す。 flavor:口の中から鼻に抜けて感知される感覚。味覚だけでなく、風味や食感も表す。 The cookies have a roasted sweet potato taste that makes them perfect for fall. そのクッキーは焼き芋風味があり、秋にぴったりです。 ちなみに「焼いた」には「baked」もありますが、こちらはケーキやクッキーなど、いろんな材料を混ぜ込んで形を作り、オーブンで加熱して焼き上げる料理のことを言います。 対して「roasted」は、お肉や材料を切らずに大きな塊のままで、焼く、というイメージです。
「お通し」は日本独自の文化で、注文した料理のできる前に出す簡単な食べ物のことを指します。英語に該当する言葉はないですが、近い表現で「appetizer」が使えます。コース料理などの「前菜」で、「アピタイザー」と読み、最初の「a」にアクセントを置きます。 「fee」が「料金」なので、「appetizer fee」で、「お通し料金」を表せます。 Excuse me, is the appetizer fee included in the total? すみませんが、合計にお通し料金は含まれていますか? included: 含まれている Before I pay, could you let me know if the appetizer fee is included? 支払う前に、お通し料金が含まれているか教えていただけますか?
「黒い斑点」は、英語で上記のように表現することができます。 1. 「black spots」は文字通り「黒い斑点」を表します。斑点が一つだけということはあまりないと思うので、複数形にする方がいいでしょう。 If you see black spots on the eggplant, it might be a sign of aging, so check its freshness. 茄子に黒い斑点が見えたら、古くなった証拠かもしれないので、新鮮さを確認してください。 2. 「blemish」は「しみ、斑点」という意味で、もともとの美しさを損なったり、完成度を下げたりするような色や症状のことをいいます。 「black blemishes」で、「黒い斑点」を意味します。 Black blemishes on the eggplant could indicate it’s old, so it’s better to avoid those. 茄子に黒い斑点があると古くなっている可能性があるので、それを避けた方が良いです。